جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 2440- تاریخ : 1390/11/26 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران (چهارشنبه)

 همراه با خبر 

سفر «آرش و تهمينه» به كتاب‌فروشي‌ها

«آرش و تهمينه» كتاب جديدي از «سيامك گلشيري» است كه قرار است توسط انتشارات افق منتشر ‌شود.ايبنا نوجوان: سيامك گلشيري نويسنده‌ي حوزه‌ي كودك و نوجوان است كه كتاب «آرش و تهمينه» به زودي از او منتشر مي‌شود.شخصيت‌هاي اصلي اين كتاب ـ آرش و تهمينه ـ طي اتفاقاتي به دوران شاه سليمان صفوي در 300 سال پيش سفر مي‌كنند.ماجراي كتاب از زماني آغاز مي‌شود كه آرش در تاريكي شب وارد كاخ متروك هشت بهشت در اصفهان مي‌شود و به اتاق عجيبي راه پيدا مي‌كند. اتاقي كه در آن دختري به نام تهمينه ادعا مي‌كند قرار است شاه سليمان به كاخ بيايد و به فرمان او، پدرش را كه يكي از سرداران شاه است گردن بزنند!

به اين ترتيب آرش همراه با تهمينه به سه قرن پيش و عصر حكومت صفويان در ايران پا مي‌گذارد و درگير ماجراي نجات سردار از چنگ سربازان شاه مي‌شود.«آرش و تهمينه» را «انتشارات افق» راهي بازار كتاب مي‌كند. اين ناشر يك كتاب ديگر از گلشيري را نيز آماده‌ي چاپ كرده است. اين كتاب با نام «شبح مرگ» سومين جلد از مجموعه‌ي «خون‌آشام» است كه مراحل انتشار را مي‌گذراند.پيش از اين كتاب‌هاي «تهران، كوچه‌ي اشباح» و «ملاقات با خون‌آشام» از اين مجموعه منتشر شده بود.


«شيدا رنجبر» با «كاراگاه هالفمون» مي‌آيد

«كاراگاه هالفمون» اثري از «اُاين كالفر» براي نوجوانان است. شيدا رنجبر به‌تازگي ترجمه‌ي اين اثر را تمام كرده است.ايبنا نوجوان: «رنجبر» مترجم كتاب‌هاي كودكان و نوجوانان، درباره‌ي كتاب‌هاي تازه‌اش به ايبنا نوجوان گفت: «مدتي پيش ترجمه‌ي كتاب «كاراگاه هالفمون» را تمام كردم و به انتشارات زعفران سپردم. اميدوارم اين كتاب به‌زودي منتشر شود.»

او در ادامه گفت: «اين كتاب درباره‌ي پسر نوجواني به نام «هالفمون» است كه مدرك كاراگاهي خود را به صورت اينترنتي دريافت كرده است. ماجراي اصلي كتاب از زماني آغاز مي‌شود كه در مدرسه مشكلي پيش مي‌آيد و همه از هالفمون مي‌خواهند منشاء اين مشكل را پيدا كنند.»مترجم «قوي شيپورزن» هم‌چنين گفت: «كتاب «كاراگاه هالفمون» ويژگي‌هاي آثار كاراگاهي را دارد و البته طنز «اُاين كالفر» هم كاملاً در آن مشهود است.»رنجبر پيش از اين مجموعه‌ي «آرتميس فاول» را از اين نويسنده ترجمه و منتشر كرده بود.«كاراگاه هالفمون» با نام Half Moon Investigations در سال 2006 در آمريكا منتشر شده است.

اين كتاب 300 صفحه‌اي را «انتشارات زعفران» منتشر مي‌كند.

«لزگي» در «خيابان وحشت» قدم مي‌زند

مترجم كتاب‌هاي كودك و نوجوان از ترجمه‌ي شش جلد ديگر از مجموعه «خيابان وحشت» خبر داد و گفت: شش جلد از كتاب‌هاي اين مجموعه را به ناشر تحويل داده‌ام و اكنون مشغول ترجمه‌ي شش جلد ديگر آن هستم.«سيدحبيب‌الله لزگي» به ايبنا گفت: مجموعه‌اي 12 جلدي از «خيابان وحشت» را در دست ترجمه دارم كه شش جلد آن را به ناشر سپرده‌ام و در دست انتشار است و شش جلد ديگر آن را ترجمه مي‌كنم.وي افزود: اين كتاب‌ها را «تامي دونبوند» نوشته و در مجموع 13 جلد است ولي من 12 جلد آن را ترجمه مي‌كنم. ترجمه‌ي اين مجموعه تا پايان امسال به پايان مي‌رسد و شش جلد نخست آن تا زمان برپايي نمايشگاه كتاب تهران در سال 91 منتشر مي‌شود.لزگي درباره‌ي اين كتاب كه در گونه‌ي ادبيات وحشت‌آور است، گفت: اين كتاب با اين‌كه در ژانر وحشت نوشته شده است، رگه‌هايي از طنز دارد و به‌گونه‌اي نيست كه بر روحيه‌ي نوجوانان تاثير منفي بگذارد.

وي ادامه داد: نويسنده‌ي اين كتاب درست در وحشتناك‌ترين لحظه، زهر ترس را مي‌گيرد و با موضوعي طنز مخاطب را به خنده مي‌آورد. در واقع مي‌توان گفت اين مجموعه اثري كمدي ـ ترسناك است.اين مترجم از شش عنوان در دست انتشار اين كتاب به «نيش خون‌آشام»، «خون جادوگر»، «قلب موميايي»، «جسم زامبي»، «جمجمه‌ي اسكلت» و «پنجه‌ي گرگينه» اشاره كرد. لزگي افزود: كتاب‌هاي «هجوم آدم‌هاي معمولي»، «حمله‌ي غول‌ها»، «وحشت نگهبان شب»، «جن‌هاي وحشي»، «يتي گرسنه» و «راز پريا» نيز ذيگر كتاب‌هاي اين مجموعه‌اند و همان‌طور كه گفتم، تا پايان سال ترجمه آن‌ها به پايان مي‌رسد.

وي درباره‌ي داستان اصلي اين مجموعه چيزي نگفت و اظهار كرد: دوست دارم نوجوانان اين كتاب را بعد از انتشار بخوانند و موضوع آن را بفهمند.اين مترجم عنوان كرد: اين كتاب‌ها را واحد كودك و نوجوان موسسه‌ي نشر و تحقيقات ذكر «كتاب‌هاي قاصدك» منتشر مي‌كند.


نسخه چاپي ارسال به دوستان
 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
گلبرگ
کارتونيست
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
کانون