جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 2471- تاریخ : 1391/01/20 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران (يكشنبه)

دبير انجمن نويسندگان کودک:
ادبيات کودک و نوجوان در نمايشگاه کتاب به حاشيه رفته است


امير کبير «طنز تاريخ» را براي نوجوانان منتشر مي‌کند

براي حضور در هفته کتاب کودک؛
محمدرضا يوسفي به‌ استکهلم مي‌رود


همراه با خبر


نغمــــــه


 دبير انجمن نويسندگان کودک:
 ادبيات کودک و نوجوان در نمايشگاه کتاب به حاشيه رفته است 

 
به گفته دبير انجمن نويسندگان کودک و نوجوان، اختصاص مکان‌هاي پرت نمايشگاه بين‌المللي کتاب تهران به سراي اهل قلم و نيز ناشران کودک و نوجوان نشان از به حاشيه رفتن پديدآورندگان اين حوزه و بي‌اعتنايي بانيان نمايشگاه به آنها و ادبيات کودک دارد.

محمود برآبادي در گفتگو با خبرنگار مهر با بيان اينکه تاکنون براي شرکت در برنامه‌هاي نمايشگاه بين‌المللي کتاب از سوي مسئولان برگزاري اين نمايشگاه تماسي با انجمن گرفته نشده است، اظهار کرد: انجمن به طور معمول منتظر مي‌ماند تا برنامه‌هاي نمايشگاه اعلام شود. اين برنامه‌ها يا به صورت فراخوان عمومي براي مشارکت اعلام مي‌شود و يا به طور اختصاصي با انجمن تماس گرفته مي‌شود که در برگزاري بخش‌هايي از آن مشارکت به عمل آورد که طبيعي است اين موضوع در هيات مديره مطرح مي‌شود و بعد نسبت به آن اعلام نظر مي‌شود، ولي امسال هنوز با ما تماسي گرفته نشده است.

وي افزود: البته معمولا هر سال اعلام برنامه‌ها با تاخير همراه مي‌شود و ديگر يک رويه است. الان هم اطلاعي نداريم که در مدت تعطيلات نوروز چه تصميمي گرفته شده است، ولي خب براي اجراي برنامه و مطرح کردن عمومي آن کمي دير هم شده است.

دبير انجمن نويسندگان کودک و نوجوان در پاسخ به سئوالي درباره اينکه آيا از سوي انجمن به معاونت فرهنگي پيشنهادي در خصوص اجراي برنامه در نمايشگاه کتاب شده است يا خير، تصريح کرد: ما در واقع به عنوان يک انجمن صنفي فرهنگي منتظر مي‌مانيم تا از ما کاري خواسته شود. البته اعضا خودشان به عنوان فعال فرهنگي در نشست‌ها و برنامه‌هاي نمايشگاه شرکت مي‌کنند، اما اگر قرار باشد به نام انجمن کاري انجام شود، بايد حتما هيات مديره درباره آن تصميم بگيرد.

برآبادي افزود: الان در عمل بخش کودک و نوجوان را به انجمن فرهنگي ناشران کتاب کودک سپرده‌اند و آنها متولي برگزاري آن هستند. حالا اگر در سراي اهل قلم کودک نشستي باشد از اعضاي انجمن بدون شک براي حضور در آن دعوت خواهد شد.

فضاهاي پرت نمايشگاه کتاب را به بخش کودک و نوجوان مي‌دهند

اين نويسنده در بخش ديگري از اين گفتگو با اشاره به اينکه بخش کودک و نوجوان در چند سال اخير در نمايشگاه کتاب به حاشيه رانده شده است، گفت: از زماني که سراي اهل قلم در نمايشگاه ايجاد شد، بخش کودک و نوجوان چندان جدي گرفته نمي‌شد و در مکاني نامناسب در معرض مراجعه عمومي قرار مي‌گرفت؛ يعني فضاهاي پرت نمايشگاه را به سراي کودک مي‌دادند. بر همين اساس در سال‌هاي قبل يکي از دغدغه‌هاي ما اختصاص محل مناسبي به اين سرا بود. سراي کودک با بزرگسال خيلي فرق نمي‌کند و چه بسا مراجعه بيشتري هم داشته باشد، اما در اولويت نيست.

وي ادامه داد: به نظر مي‌رسد هدايت کردن بخش کودک نمايشگاه کتاب به نمايشگاه‌هايي که در مدارس و بعضي فرهنگسراها و مراکز آموزشي در طول سال برگزار مي‌شود و نيز نمايشگاه اختصاصي کتاب کودک، از تمرکز لازم برخوردار نيست، اما در بخش بزرگسال تمام نمايشگاه در يک محل و يک زمان برگزار مي‌شود و تمرکز بيشتر است. ما جمعيت جواني داريم و فعاليت در حوزه ادبيات کودک برايمان مهم است و توقع داريم توجه بيشتري به اين حوزه در نمايشگاه کتاب بشود.

عملکرد هيئت مديره فعلي انجمن قابل قبول است

دبير انجمن نويسندگان کودک و نوجوان در ادامه با اشاره به برنامه‌هاي سال جاري انجمن گفت: مهم‌ترين برنامه انجمن در سال جاري برگزاري مجمع عمومي است که 28 ارديبهشت ماه برگزار خواهد شد.وي ادامه داد: در اين مجمع هيئت مديره و بازرسان تغيير خواهند کرد و تلاشمان اين است که نيروهاي جوان و صاحب فکر و پرانرژي به هيئت مديره وارد شوند و مسئوليت‌ها ميان همه گرايش‌هاي انجمن توزيع شود. بر اين اساس سعي داريم باقي‌مانده اين ايام را به جمع‌بندي کارهاي سال 90 بپردازيم و برنامه‌هاي سال قبل را به نتيجه برسانيم و انشاء‌الله هيئت مديره جديد کارهاي جديد انجام دهد.دبير انجمن نويسندگان کودک و نوجوان همچنين در ارزيابي خود از فعاليت هيئت مديره فعلي گفت: ارزيابي به اين صورت کار دقيقي و سنجيده‌اي نيست. چون عوامل و شاخص‌هاي ارزيابي را بايد دقيق تعريف کرد. به نظر من در شرايط فعلي هيئت مديره خوب عمل کرده، اما به معني اين نيست که نمي‌شود بهتر از اين بود.


 امير کبير «طنز تاريخ» را براي نوجوانان منتشر مي‌کند 

 انتشارات اميرکبير کتاب «طنز تاريخ» اثر فروزنده خداجو را براي گروه سني نوجوانان منتشر خواهد کرد.به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «طنز تاريخ» زندگي شخصيت‌هاي تاريخي جهان را در برهه‌هاي مختلفي از زندگي‌شان نشان مي‌دهد و وقايع را به زبان طنز روايت مي‌کند. اين کتاب توسط فروزنده خداجو براي نوجوانان نوشته شده است و قرار است به نمايشگاه کتاب امسال تهران برسد.در اين کتاب، شخصيت‌هاي تاريخ‌ساز جهان مانند ناپلئون يا ملکه‌ اليزابت در برهه‌هايي از زندگي‌شان در قالب قصه و داستان حضور خواهند داشت. داستان‌هاي اين کتاب با زبان طنز مناسب براي نوجوان برش‌هايي از زندگي تاريخ‌سازان جهان هستند، اما حضور طنز در اين داستان‌ها در حدي است که به وقايع ضربه نخورد و مطالب آن کاملا مستند است.

در حال حاضر «طنز تاريخ» مراحل تصويرگري را پشت سر گذاشته و براي چاپ و عرضه در نمايشگاه کتاب آماده مي‌شود.

از فروزنده خداجو دو کتاب ديگر در قالب مجموعه ايران‌شناسي به زبان قصه در آستانه چاپ قرار دارند که درباره جغرافياي اقليمي و انساني ايران هستند. اين دو کتاب «قصه‌هاي باد مشرق» و «بچه‌هاي سرزمين گربه» نام دارند که قرار است توسط انتشارات به‌نشر منتشر شوند.

اين دو کتاب حاوي توضيحاتي براي مخاطبان گروه سني «ج» درباره جغرافياي طبيعي و انساني مناطق مختلف ايران هستند که در حال حاضر مراحل آماده‌سازي را براي انتشار طي مي‌کنند. مرحله نقاشي و تصويرگري اين دو کتاب نيز طي شده است و قرار است کتاب «قصه‌هاي باد مشرق» از اين مجموعه به نمايشگاه کتاب برسد.


 براي حضور در هفته کتاب کودک؛
 محمدرضا يوسفي به‌ استکهلم مي‌رود 

 محمدرضا يوسفي نويسنده ايراني ادبيات کودک و نوجوان به دعوت انجمن نويسندگان سوئد و انجمن کتاب کودک سوئد در «هفته بين‌المللي کتاب کودک» حضور خواهد يافت.به گزارش خبرنگار مهر، کتابخانه‌ بين‌المللي استکهلم سوئد به‌ روال هشت سال گذشته خود «هفته بين‌المللي کتاب کودک» را برگزار مي‌کند که اين هفته فرهنگي امسال روز دوشنبه 12 نوامبر 2012 برابر با 22 آبان ماه 1391 آغاز مي‌شود و روز شنبه 17 نوامبر برابر با 27 آبان ماه به‌ پايان مي‌رسد.

هرسال، چهار نويسنده از کشورهاي مختلف جهان براي هرچه پربارتر کردن اين رويداد فرهنگي به ‌استکهلم دعوت مي‌شوند تا براي بچه‌ها کتاب بخوانند، با معلمها ديدار کنند، با کتابداران سخن بگويند و با نويسندگان سوئدي به ‌گفتگو بنشينند.هدف از برگزاري نشستها، افزايش دانش کتابداران و ناشران سوئدي از ادبيات کودک و نوجوان در جهان است. همچنين، تلاش مي‌کنند که دانش و درک بيشتري از ادبيات کودک و نوجوان در کشورهاي مختلف جهان به‌وجود بياورند.امسال چهار نويسنده از ايران، ليتواني، ژاپن و اکراين در اين برنامه شرکت دارند تا در نشستهاي ادبي و کارگاههاي تخصصي حضور يابند و از مدارس بازديد کنند.نمايندگان انجمن نويسندگان سوئد و انجمن کتاب کودک سوئد در اين سفر ميزبان محمدرضا يوسفي، نويسنده منتخب ايراني خواهند بود و هزينه سفر محمدرضا يوسفي را شوراي همکاريهاي فرهنگي سوئد پرداخت خواهد کرد.کتابخانه‌ بين‌المللي استکهلم بيش از 220 هزار کتاب از 120 زبان زنده دنيا را در خود جاي داده است که بخش مهمي از کتاب‌هاي انتشارات شباويز نيز در اين کتابخانه موجود است و آشنايي مسئولان کتابخانه با محمدرضا يوسفي حاصل دسترسي آنها به ‌داستانهاي منتشرشده اين نويسنده بوده است.

محمدرضا يوسفي پيش از اين در فستيوال بين‌المللي ادبي برلين نيز به‌عنوان نويسنده‌ برگزيده ايراني حضور داشته است.


 همراه با خبر 

داور نوجوان كتاب سال مهر طه:

كتاب‌هاي عاطفي و هيجان‌انگيز را دوست دارم

ساناز شاداني‌مهر از نوجواناني است كه در انتخاب كتاب سال موسسه‌ي مهر طه شركت كرد و داوري كتاب‌ها را بر عهده داشت. وي گفت: من بيش‌تر كتاب‌هايي را دوست دارم كه عاطفي يا هيجان‌انگيز باشند.ايبنا نوجوان: اين نوجوان 15 ساله به خبرنگار ما گفت: در طرح كتاب سال مهر طه كه در اواخر اسفندماه سال 90 برگزار شد، گروهي از نوجوانان رمان‌هاي ويژه‌ي گروه سني خود را خوانديم و به آن‌ها امتياز داديم، در نهايت از ميان كتاب‌ها آن‌هايي را كه امتياز بيش‌تري داشتند به عنوان كتاب برگزيده انتخاب كرديم.او درباره‌ي علاقه‌ي خودش به كتاب‌خواني گفت: من كتاب‌هايي را دوست دارم كه عاطفي يا هيجان‌انگيز باشند و معمولا براي مطالعه از آثار نويسندگان متعدد استفاده مي‌كنم.وي درباره‌ي شيوه‌ي انتخاب كتاب‌ها گفت: برخي از كتاب‌ها را دوستانم به من معرفي مي‌كنند و برخي ديگر را با توجه به اين‌كه صفحات نخستين كتاب تا چه‌اندازه‌اي مرا جذب مي‌كنند، انتخاب مي‌كنم.شاداني‌مهر افزود: در ميان رمان‌هاي نوجوان كتاب «اولين روز تابستان» را دوست داشتم و در ميان رمان‌هاي بزرگ‌سال «آن‌شرلي» و «بينوايان» را خيلي مي‌پسندم.وي عنوان كرد: در ميان داستان‌هاي نوجوانان كتاب‌هاي ترجمه شده را بيشتر دوست دارم و هيجاني كه مي‌خواهم را در اين كتاب‌ها به دست مي‌آورم.او از مجموعه كتاب «هوگو كابره» به عنوان آخرين كتابي كه خوانده است نام برد و گفت: با كتاب‌هايي كه تصوير دارند ارتباط بيش‌تري برقرار مي‌كنم و از تصويرهاي اين كتاب‌ها لذت بردم. البته به دليل حجم درس‌هايي كه دارم كم‌تر براي مطالعه وقت دارم.


نخستين رمان سلمان امين رونمايي مي‌شود

ايسنا - رمان «قلعه‌مرغي؛ روزگار هرمي» نوشته‌ي امين منتشرشده از سوي نشر هيلا، روز 31 فروردين در فرهنگسراي فناوري اطلاعات رونمايي مي‌شود.به گفته‌ي نويسنده، اين رمان روايت زندگي عباس، نوجوان هفده‌ساله‌اي است که در يکي از محله‌هاي جنوبي تهران زندگي مي‌کند. عباس ـ قهرمان داستان ـ با پيشنهاد دوست صميمي‌اش درگير ورود به يک شبکه هرمي مي‌شود و همين اتفاق مسير زندگي او را دستخوش حوادث پيش‌بيني‌نشده‌اي مي‌کند. نويسنده از خلال همين اتفاقات و ماجراها موقعيت‌هايي را پديد مي‌آورد که گاه رنگ و بوي طنز و گاه حالتي تراژيک به خود مي‌گيرد. عباس بچه طلاق است، نوجوان است، معترض است، همه چيز را مي‌بيند، دقيق و باريک هم مي‌بيند، زياد حرف مي‌زند و گاهي هم خرابکاري مي‌کند. درباره همه چيز اظهارنظر مي‌کند و سعي دارد جهان تخيل ذهني‌اش را به خواننده القا کند. از نظر سبک نگارش شايد بتوان اين رمان را يک اثر رئاليستي دانست. اثري واقع‌گرا که نويسنده در آن به وضوح از فانتزي و خيال‌گرايي دوري کرده است.


ترجمه‌ي مجموعه‌ شعر «گورخر در قفس» براي كودكان

احمد پوري همراه با بازنشر آثارش، مجموعه‌ي شعر «گورخر در قفس» را براي كودكان ترجمه كرده است كه در نمايشگاه كتاب تهران ارائه مي‌شود.ايسنا - اين مترجم با اشاره به ترجمه‌ي خود از مجموعه‌ي شعر «گورخر در قفس» گفت: مجموعه‌ي شعر «گورخر در قفس» شامل شعر‌هاي ميچيو مادو، شاعر ژاپني، است كه من آن را از روي نسخه‌ي انگليسي به فارسي برگردانده‌ام.او افزود: ميچيو مادو شاعر كودكان است و جايزه‌ي هانس كريستين اندرسن را دريافت كرده است. «گورخر در قفس» تنها مجموعه‌اي از شعرهاي اوست كه به انگليسي ترجمه شده و اين ترجمه را ملكه‌ي ژاپن انجام داده كه مترجم خوبي است.پوري درباره‌ي شعر‌هاي اين مجموعه گفت: اين كتاب 40 شعر را در بر مي‌گيرد و قرار است به صورت دوزبانه‌ي فارسي‌ ـ انگليسي در نشر امرود منتشر شود و فكر مي‌كنم در نمايشگاه كتاب تهران عرضه مي‌شود.او همچنين با اشاره به بازنشر برخي از كتاب‌هايش گفت:‌ چاپ بيست‌و‌سوم «هوا را از من بگير، خنده‌ات را نه» (ترجمه‌ي گزينه‌ي شعر‌هاي عاشقانه‌ي پابلو نرودا) و چاپ نهم «در بندر آبي چشمانت» (ترجمه‌ي گزينه‌ي شعر‌هاي عاشقانه‌ي نزار قباني) در نشر چشمه چاپ دوباره مي‌شوند و در نمايشگاه كتاب تهران عرضه خواهند شد.«راستي چرا؟» از پابلو نرودا، «تو را دوست دارم چون نان و نمک» گزينه‌ي شعرهاي عاشقانه و «دنيا را گشتم بدون تو» از ناظم حکمت، «خاطره‌اي در درونم هست» گزينه‌ي شعرهاي عاشقانه‌ي آنا آندري يونا آخماتووا، «مرغ عشق ميان دندان‌هاي تو؛ ترانه‌هاي عشق و مرگ» اثر فدريکو گارسيا لورکا، «خلسه بر ويرانه‌ها» اثر نونو ژوديس، «گزيده‌ي اشعار شل سيلوراستاين»، «برف سياه» اثر ميخائيل آفاناسيويچ بولگاکوف، «همه چيز راز است» اثر يانيس ريتسوس، «عنکوبت و مگس» اثر مري پادم هويت، «براي تو و ماه نغمه سر دادم» اثر کارل سندبرگ، «دلبند عزيزترينم؛ نامه‌هاي چخوف و الگا کنيپر» اثر آنتوان پاولوويچ چخوف و اولگا لئوناردوونا کنيپر و‌ «تو خواب عشق مي‌بيني، من خواب استخوان» از اورهان ولي، از ديگر آثاري است كه تاكنون به قلم احمد پوري ترجمه و منتشر شده است.


 نغمــــــه 

بهار دلنشين

بيژن ترقي

تا بهار دلنشين آمده سوي چمن

اي بهار آرزو بر سرم سايه فکن


چون نسيم نوبهار بر آشيانم کن گذر

تا که گلباران شود کلبه ي ويران من


تا بهار زندگي آمد بيا آرام جان

تا نسيم از سوي گل آمد بيا دامن‌کشان


چون سپندم بر سر آتش نشان بنشين دمي

چون سرشک اندر کنار بنشين، نشان سوز نهان


تا بهار دلنشين آمده سوي چمن

اي بهار آرزو بر سرم سايه فکن


چون نسيم نو بهار بر آشيانم کن گذر

تا که گلباران شود کلبه ي ويران من


بازآ ببين در حيرتم، بشکن سکوت خلوتم

چون لاله ي تنها ببين بر چهره داغ حسرتم


اي روي تو آيينه ام عشقت غم ديرينه‌ام

بازآ چون گل در اين بهار سر را بنه در سينه‌ام

از اين سفر همه پايان آن خوشا كه تويي

حسين منزوي

چگونه بال زنم تا به ناكجا كه تويي

بلندمي پرم اما ، نه آن هوا كه تويي


تمام طول خط از نقطه اي كه پر شده است

از ابتدا كه تويي تا به انتها كه تويي

ضميرها بدل اسم اعظمند همه

از او و ما كه منم تا من و شما كه تويي


تويي جواب سوال قديم بود و نبود

چنانچه پاسخ هر چون و هر چرا كه تويي

به رغم خار مغيلان نه مرد نيم رهم

از اين سفر همه پايان آن خوشا كه تويي


جدا از اين من و ما و رها ز چون و چرا

كسي نشسته در آنسوي ماجرا كه تويي


نهادم آينه اي پيش روي آينه ات

جهان پر از تو و من شد پر از خدا كه تويي


تمام شعر مرا هم ز عشق دم زده اي

نوشته ها كه تويي نانوشته ها كه تويي


 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
گلبرگ
كارتونيست
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
كانون