جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 4157- تاریخ : 1397/01/23 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران (پنجشنبه)


درباره سفرنامه ماركوپولو


خبر اد‌‌‌‌‌بي


نغمه


تازه‌هاي نشر


زنگ ادبيات


 درباره سفرنامه ماركوپولو 

مهدي طوسي
مارکو پولو يک تاجر و جهانگرد ونيزي در قرن سيزدهم ميلادي بود که سفرهايش را در کتابي به نام سفرهاي مارکوپولو ثبت کرده ‌است، امروزه اين کتاب با نام‌هاي کتاب شگفتي‌هاي جهان يا توصيفي بر جهان شناخته مي‌شود. مارکو هنگامي تجارت را فراگرفت که پدر و عمويش، نيکولو و مَفيو به آسيا سفر کرده بودند و با قوبلاي‌خان ديدار داشتند. در سال 1269 آن‌ها به ونيز بازگشتند و مارکو را براي نخستين بار ديدند. پس از آن پدر و عمو به همراه مارکوي 17 ساله براي سفر به آسيا به‌ وسيله کشتي، دوباره آماده شدند، پس از 24 سال به ونيز بازگشتند و ونيز را درگير در جنگ با جمهوري جنوا يافتند. مارکو به زندان افتاد و داستان‌هايش را براي هم‌سلولي‌اش تعريف کرد. او در سال 1299 از زندان آزاد و مردي ثروتمند گرديد، ازدواج کرد و داراي 3 فرزند شد. او در سال 1324 از دنيا رفت و در سن لورنزو به خاک سپرده شد. اين‌گونه سفرها و ماجراجويي‌هاي مارکوپولو، الهام‌بخش کساني چون کريستف کلمب بود.مارکو سفر خويش را در معيت پدر و عموي خود، نيکولو و مافئو در سفر دوم آنان به شرق، در حدود سال 1270 ميلادي (669 قمري) آغاز کرد. سفر مارکو در سرزمين‌هايي مانند فلسطين، ايران، ترکستان و سرانجام چين ادامه يافت و بازگشت وي نيز در سال 1292 ميلادي (692 قمري) از طريق سوماترا، جاوه، سيلان، سواحل هندوستان، ايران و بالاخره سواحل درياي سياه، قسطنطنيه صورت گرفت و سرانجام به ونيز رسيد. فرودگاه ونيز مارکو پولو و کشتي مارکوپولو براي يادبود او، چنين نامگذاري شده‌اند. زمان و مکان دقيق زاده شدن مارکوپولو نامشخص است و بيشتر نظرات امروزي بر پايه حدس و گمان است. يکي از جاهايي که احتمال آن مي‌رود محل به دنيا آمدن او باشد، يکي از شهرهاي ونيز به نام سن جيوواني کريسوستومو است ولي بيشتر تاريخ‌شناسان به جمهوري ونيز و خود شهر ونيز اشاره کرده‌اند و از آن به عنوان زادگاه مارکوپولو ياد کرده‌اند. همچنين برخي از زندگي‌نامه نويسان گفته‌اند که مارکو در شهر کوچک کورچولا در جزيره کرزولا در کرواسي امروزي به دنيا آمده‌است، هرچند براي اين ادعا هنوز سندي پيدا نشده‌است. درباره تاريخ تولد مارکو سالي که بيشترين اشاره به آن شده‌است 1254 ميلادي است. پدر مارکو، نيکلاس پولو تاجر بود که بيشتر با خاورميانه در تجارت بود و از اين راه به اعتبار و ثروت زيادي رسيده بود.در سال 1269 پدر و عموي مارکو به ونيز بازمي‌گردند و براي نخستين بار مارکو را از نزديک مي‌بينند. در 1271 مارکو، به‌همراه پدر و عمويش رهسپار سفر به آسيا مي‌شوند و مجموعه‌اي از رويدادها را تجربه مي‌کنند. اين مجموعه رويداد در کتاب مارکو نوشته شده‌است. آن‌ها پس از طي نزديک به 24.000 کيلومتر (15.000 مايل) در سال 1295 پس از 24 سال، درحالي که مقدار زيادي پول و گنجينه همراه خود داشتند، دوباره به ونيز بازمي‌گردند.کتاب با پيش‌گفتاري در باره پدر و عموي مارکو و سفر آن‌ها به بلغار آغاز مي‌شود. آن‌ها پس از يک سال به اوکک و از آنجا به بخارا مي‌روند. در آن جا يک فرستاده از سرزمين شام آن‌ها را به ديدار قوبلاي‌خان، کسي که تا به حال با اروپاييان ديدار نداشته، دعوت مي‌کند. آن‌ها در سال 1266 به بارگاه قوبلاي خان مي‌رسند. امروزه اين شهر پکن نام دارد. خان، با مهمان‌نوازي از دو برادر پذيرايي مي‌کند و از آن‌ها درباره قانون زندگي در اروپا و نظام سياسي آنجا بسيار مي‌پرسد. همچنين او از آن‌ها درباره پاپ و کليساي روم نيز پرس و جو مي‌کند. پس از آنکه دو برادر پاسخ پرسش‌هاي او را مي‌دهند، او نامه‌اي به آن‌ها مي‌دهد تا به دست پاپ برسانند، او در اين نامه درخواست مي‌کند تا 100 مسيحي آشنا به دانش‌هاي مقدماتي (دستور زبان، فن بيان، منطق، هندسه، رياضيات، موسيقي و ستاره‌شناسي) به نزد او فرستاده شوند همچنين درخواست مي‌کند که يک فرستاده، روغن چراغ از اورشليم برايشان بياورد. از آنجا که بازه زماني ميان مرگ پاپ کلمنت چهارم در 1268، و برگزيدن جانشين او طولاني شد برادران پولو خواسته خان را با ديرکرد انجام دادند. پس از انتشار سفرنامه مارکو پولو، مردم او را مورد انتقاد، سرزنش و تمسخر قرار دادند و کتاب او را مجموعه‌اي از دروغ و مطالب جعلي قلمداد کردند. حتي زماني که در بستر مرگ افتاده بود، کشيشي که در کنار بالينش حضور داشت به او اصرار ورزيد که براي نجات روحش، حداقل قسمتي از مطالب سفرنامه‌اش را تکذيب کند اما مارکو پاسخ داد که، من حتي نصف آنچه را که ديدام در سفرنامه‌ام ننوشته‌ام. در کتاب پولو از پول کاغذي و ويژگي آتش‌گيري زغال، سخن به ميان آمده اما درباره ديوار چين، چوبک غذاخوري يا بستن پا چيزي گفته نشده‌است. اين سکوت درباره چنين پديده‌هاي ويژه‌اي در چين اين گمان را بوجود آورده که مارکو هرگز به چين سفر نکرده بلکه کتابش را بر پايه شنيده‌هايش نوشته‌است.در سال 1323 پولو را به‌دليل بيماري بستري کردند. او در 9 ژانويه 1324 با وجود تلاش پزشکان براي درمانش، از دنيا رفت. خانواده پولو از يک کشيش سن پروکولو به نام جيواني جوستينياني درخواست کردند که وصيت‌نامه و درخواست‌هاي پس از مرگ مارکو را قانوني کند. همسر و سه دختر او به عنوان اجراکنندگان وصيت‌نامه تعيين شدند. طبق قانون آن دوران، بخشي از دارايي پولو به کليسا مي‌رسيد. پولو اين مطلب را پذيرفته بود و خواسته بود که علاوه بر آن در آينده هم مقداري پول به کليساي سن لورنزو، جايي که قرار است او در آن به خاک سپرده شود، پرداخت شود.


 خبر اد‌‌‌‌‌بي 

اتفاق‌هاي خوب و بد ادبيات کودک در سال 96
علي‌اصغر سيدآبادي با اشاره به اتفاق‌هاي خوبي که در ادبيات کودک رخ داده، از کمرنگ‌تر شدن اين اتفاق‌ها به خاطر گسترش بازار ترجمه و مشکلات توليد کتاب در ايران گفت.
اين شاعر و نويسنده ادبيات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با ايسنا درباره ارزيابي‌اش از وضعيت ادبيات در سالي که گذشت، اظهار کرد: در دو سه سال اخير، دو رويداد که نشانه‌هاي خوب در ادبيات کودک بود اتفاق افتاد؛ يکي افزايش کيفيت رمان به لحاظ ارزش ادبي و استفاده از موضوعات تازه و ديگري در زمينه کتاب‌هاي تصويري به‌ويژه کتاب‌هاي تصويري زير پنج سال بود که اين نوع کتاب در ايران شکل گرفت و جا افتاد. جوايز هم نشان مي‌دهد اين کتاب‌ها مورد توجه واقع شده‌اند.او سپس بيان کرد: اما در سال گذشته به خاطر گسترش بازار ترجمه و مشکلاتي که در توليد کتاب‌هاي تأليفي وجود دارد اين نشانه‌ها کمرنگ‌تر شده بود که آن را به عنوان ويژگي ادبيات کودک در سال 1396 مي‌توانيم مطرح کنيم.
سيدآبادي درباره دلايل اين اتفاق گفت: مهمترين دليلش افزايش هزينه‌هاي توليد بود. توليد کتاب‌هاي تصويري فارسي و تصويرگري کتاب‌ها هزينه بالايي دارد؛ هم هزينه مالي و هم هزينه زماني. اما کتاب‌هاي ترجمه با هزينه کمتري منتشر مي‌شود. در واقع رقابت بين اين کتاب‌ها نابرابر است. زماني هم که کاغذ گران‌ مي‌شود و يا قيمت ارز جابه‌جا مي‌شود اين به شکل مضاعفي تأثير منفي مي‌گذارد که اين اتفاق‌ها در سال 1396 رخ داد.او درباره جايزه‌هاي ادبي نيز اظهار کرد: نمي‌شود يک‌جا درباره همه‌شان بحث کرد. در ادبيات کودک و نوجوان برعکس ادبيات بزرگسال تعداد جوايز مستقل و غيردولتي کمتر است، اگرچه در بازار کتاب کودک و نوجوان به لحاظ خريد کتاب تأثيري ندارند، يعني خريد کتاب براساس جوايز انجام نمي‌گيرد، اما فهرست آن‌ها توانسته است تاحدي تأثير بگذارد و مي‌توان گفت موفق بودند. جايزه «لاک‌پشت پرنده» فهرست فصلي از کتاب‌هاي برگزيده ارائه مي‌دهد و جايزه سالانه دارد، «شوراي کتاب کودک» و جايزه «شهيد حبيب غني‌پور» نيز در چارچوپ خود انتخاب‌هايي دارند.اين نويسنده درباره بهترين و بدترين خبرهايي که در سال گذشته در حوزه ادبيات و کتاب شنيده است، گفت: معرفي فرهاد حسن‌زاده به عنوان يکي از پنج نامزد نهايي جايزه «هانس کريستين اندرسن» خبر خوبي بود، هرچند نتوانستيم اين جايزه را ببريم. رويداد خوب ديگر تشکيل باشگاه کتاب‌خواني در بيش از 100 شهر و روستاي کشور بود که در بهبود بازار کتاب کودک تأثير گذاشت. خبر بدي هم در ذهن ندارم.

 

ارسال 1000 اثر به چهارمين کنگره ملي شعر خليج فارس
هنديجان - رئيس اداره ارشاد اسلامي هنديجان از دريافت يک هزار اثر از شاعران کشور به دبيرخانه چهارمين کنگره ملي شعر خليج فارس و آماده بودن اين آثار براي داوري خبر داد.مسعود ميرزاپور در گفتگو با مهر با اعلام مشکلات در توزيع فراخوان کنگره ملي شعر خليج فارس اظهار کرد: با توجه به مشکلاتي که در توزيع به موقع فراخوان پيش آمده بود، به لحاظ کميت آثار قابل توجهي به دست ما نرسيده اما انتظار مي رود با توجه به تمديد مهلت ارسال اثر در مدت زمان باقيمانده آثار بيشتري تا 30 فروردين ماه امسال دريافت کنيم.وي افزود: تاکنون شاعران کشور از نزديک به 20 استان با ارسال شعر در قالب هاي مختلف و با موضوع خليج فارس در اين کنگره مشارکت داشتند.رئيس اداره فرهنگ وارشاد اسلامي شهرستان هنديجان خبر داد: مهلت ارسال اثر به دبيرخانه کنگره تا 30 فروردين ماه 97 تمديد و شاعران مي توانند به آدرس ايميل کنگره به نشاني ershadhendijan@gmail.com ارسال کنند.ميرزاپور عنوان کرد: تيم داوري چهارمين کنگره ملي شعرخليج فارس در هنديجان مشخص شده و آثار دريافتي هنرمندان شاعر را تا پايان فروردين ماه 97 داوري مي شوند.دبير اجرايي چهارمين کنگره ملي شعر خليج فارس هنديجان در پايان بيان کرد: چهارمين کنگره ملي شعر خليج فارس هنديجان در نيمه دوم ارديبهشت ماه 97 با حضور مسئولان استاني، شهرستاني و شاعران کشوري در شهرستان هنديجان برگزار خواهد شد.


 نغمه 

جز روي تو کافروخته گردد ز مي ناب
ملک‌الشعراي بهار

جز روي تو کافروخته گردد ز مي ناب
آتش که شنيده ‌است که روشن شود از آب
سيماب اگرم بارد به رخ عجبي نيست
سيماب روان شيفته باشد به زر ناب
دو چشم و جبين تو در آن زلف چه باشد؟
دو نرگس نو ساخته اندر شب مهتاب
گربوسه به من بخشي داني به چه ماند؟
مرغي که گه کشتن‌، قاتل دهدش آب
ز اندوه شبانگاهي خود با تو چه گويم
شب خفته چه داند اثر ديده ي بي‌خواب
در دامنت آويزم تا مردم گويند
آوبخته بر سرو يکي شاخک لبلاب
تا خط ندميده است رفيقان را دل‌جوي
تا نقدي باقي است فقيران را درياب
بيم است که خط جوش زند گرد عذارت
و انديشه او نيش زند بر دل اصحاب


 تازه‌هاي نشر 

مسافر هشتم به چاپ دوم رسيد
به گزارش شاپرك و به نقل از روابط عمومي انتشارات قدياني، رمان مسافر هشتم اثر مژگان شيخي در نوبت دوم چاپ وارد بازار کتاب شد.
اين رمان گوشه‌اي از زندگي امام رضا(ع) مي‌باشد. علي بن موسي الرضا ملقب به رضا و ابوالحسن هشتمين امام شيعيان بعد از پدرش موسي کاظم و قبل از پسرش محمد تقي مي باشد.


قصه‌هاي سرزمين اشباح تجديد چاپ شد
به گزارش شاپرك و به نقل از روابط عمومي انتشارات قدياني، جلد يک، چهار، پنج و شش" قصه‌هاي سرزمين اشباح" با عناوين "سيرک عجايب" ، "آزمون‌هاي مرگ"، " کوهستان شبح" و " شاهزاده اشباح" اثر "دارن شان" و ترجمه "فرزانه کريمي" تجديد چاپ شد و در اختيار علاقه‌مندان قرار گرفت.
رمان دوازده جلدي قصه‌هاي سرزمين اشباح، ماجراي پسرک معمولي است که در شرايطي بسيار بحراني مجبور مي‌شود زندگي خود را به دست شبحي خون آشام بسپارد. او ماجراهاي باورنکردني و وحشتناکي را از سر مي‌گذراند.......... اما بعد از همه‌ي اين ماجراها در‌مي‌يابد که تنها دو راه پيش رو دارد : بميرد و اجازه بدهد که ارباب شبح‌واره‌ها همه جهان را نابود کند يا اينکه زنده بماند و خود به ارباب سايه‌ها، ويران کننده‌ي جهان تبديل شود او مي‌خواهد خود را نجات دهد و از دنياي پر از سياهي و خون بيرون بيايد آيا مي‌تواند؟ .....


 زنگ ادبيات 

نويسنده‌اي که 8 هزار کتاب خود را حراج کرد
يک نويسنده مطرح يمني براي امرار معاش ناگزير شد کتابخانه خود را با 8 هزار عنوان کتاب به حراج بگذارد.
به گزارش ايسنا به نقل از نشنال، «محمد القاعود» که يکي از مشهورترين نويسندگان کشور يمن محسوب مي‌شود پس از اين که در دوسال اخير نتوانسته به سبب تجاوز ائتلاف عربستان سعودي و چندين کشور عربي به يمن هيچ درآمدي داشته باشد، کتابخانه شخصي خود را با 8 هزار جلد کتاب براي به دست آوردن پول کافي براي اجاره خانه و تهيه غذا براي خانواده‌اش به حراج گذاشت.
"القاعود" 40 ساله که تاکنون 13 کتاب نمايش‌نامه، شعر و داستان کوتاه به چاپ رسانده است گفت که اين کتابخانه شخصي را در طول سه دهه جمع‌آوري کرده اما به دليل اين که در دو سال اخير و با شروع جنگ‌هاي داخلي در يمن از مارس 2015 هيچ درآمدي نداشته مجبور به خداحافظي با کتابخانه ارزشمند خود شده است.
اين نويسنده يمني در صفحه اينستاگرام خود نوشت: "رنجي که مي‌کشيم و شرايطي که در کشور دوست‌داشتني‌مان داريم ديگر قابل تحمل نيست. چهار فرزندم در معرض شرايط بسيار دشواري هستند و من تنها راه براي بهبود شرايطشان را در فروش کتاب‌هايم يافتم. بنابراين تصميم گرفتم کتابخانه‌ام شامل 8 هزار کتاب فرهنگي و علمي را به فروش برسانم. 20 درصد کتاب‌ها در محل زندگي‌ام هستند و ساير آن‌ها در يک کتابخانه خصوصي در خارج از صنعا نگهداري مي‌شوند. از خانواده‌ام براي انجام اين کار عذرخواهي مي‌کنم. هرگز فکر نمي‌کردم روزي مجبور به انجام چنين کار دردناکي شوم."

کيوان عبيدي:
در مقابل انتشار ادبيات زرد مقاومت کنيم
کيوان عبيدي آشتياني در گفت‌وگو با ايبنا درباره وضعيت ادبيات کودک و نوجوان ايران در خارج از کشور گفت: ادبيات ايران در خارج از کشور نمودي ندارد و قابل رقابت با ادبيات خارج از کشور نيست که دلايل مختلفي دارد. يک دليل آن برمي‌گردد به عدم وجود مترجم خوب فارسي به انگليسي در کشور. مترجمي که ما در دانشگاه‌ها تربيت مي‌کنيم مترجمي است که متون را از ساير زبان‌ها به فارسي برمي‌گرداند ولي براي ترجمه متن‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر مترجم خبره‌اي نداريم و اين مسئله صدمه بزرگي است به ادبيات کشورمان زيرا اصل هر داستاني زبان آن است که بايد به خوبي مطرح شود.
مترجم کتاب «عروس دريايي» بيان کرد: امروزه ادبيات کودک و نوجوان انگليسي در صنعت نشر جهان نسبت به 20 سال پيش رشد بسياري داشته است. از سويي آگاهي مردم نسبت به گذشته نيز افزايش يافته است.
در کشورهاي ديگر ادبيات کودک و نوجوان جدي گرفته مي‌شود در حالي که در ايران اينگونه نيست و مورد توجه قرار نمي‌گيرد. پدر و مادرها و مسئولان در ايران به ادبيات کودک و نوجوان نگاه جدي ندارند و اين مساله هم از عواملي است که مانع از رشد اين حوزه شده است.
مترجم «با کفش‌هاي ديگران راه برو» ادامه داد: از سويي قدرت رقابت در ايران وجود ندارد و نويسنده مجبور است خودسانسوري کند. وقتي هم که کتاب از سوي نويسنده نوشته شد از سوي ساير نهادهاي مربوطه بازبيني و مميزي
مي‌شود.
ما نويسنده خلاق داريم اما نمي‌توانند آن چه را که مي‌خواهند بنويسند و فضاي بازي براي نوشتن وجود ندارد. البته در ترجمه هم تقريبا همين وضعيت برقرار است.


 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
ورزشي
فرهنگ و هنر
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
كانون