جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 4140- تاریخ : 1396/12/19 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران (شنبه)


با شاعران نوگرا

محمدرضا شمس:
کتاب‌ها صداي خودشان را داشتند

در فرهنگسراي انديشه عنوان شد؛
روايت يک نويسنده از مشکلات رمان نويسي با موضوعات ديني


خبر اد‌‌‌‌‌بي


نغمه


تازه‌هاي نشر


 با شاعران نوگرا 

مهدي طوسي
سيد علي صالحي در 1 فروردين 1334 در روستاي مَرغاب از توابع ايذه بختياري در استان خوزستان در خانواده‌اي کشاورز به دنيا آمد.
پدر او کشاورز، شاعر و شاهنامه خوان بود؛ و در سال 1340 به دليل شيوع حصبه در مرغاب همراه با خانواده به مسجد سليمان اقامت کرده و در سال 1347 در همان شهر وارد دبيرستان شد. در سال 1353 به دلايل تنبيه و تهديد از سوي مدرسه و مقامات ترک تحصيل مي‌کند و يک سال بعد باز به مدرسه برگشته و ديپلم رياضي را مي‌گيرد.
اولين شعرهاي او در سال 1350 به اهتمام ابوالقاسم حالت در مجله محلي شرکت نفت چاپ شد.
سال 1353 تا 1354 صالحي همراه چند نفر از شاعران هم‌نسل خود جريان «موج ناب» را در شعر سپيد پي‌ريزي مي‌کند. منوچهر آتشي و نصرت رحماني در تهران از اين جريان پيشرو حمايت مي‌کنند.
در سال 1356 به عنوان برنده جايزه فروغ فرخزاد در شعر اعلام مي‌شود.
در سال 1357 صالحي از گروه «موج ناب» فاصله مي‌گيرد. او در اين باره گفته‌است: «حس مي‌کردم همه ما شاعران موج ناب داريم شبيه هم مي‌شويم...»
وي در اردي‌بهشت سال 1358 براي اقامت دايم به تهران مي‌رود و در پاييز 1358 در کنکور رشته ادبيات دانشکده هنرهاي دراماتيک قبول مي‌شود.
در همين زمان با حمايت اسماعيل خويي، غلامحسين ساعدي، نسيم خاکسار و عظيم خليلي به عضويت کانون نويسندگان ايران درمي‌آيد و در مطبوعات آزاد مشغول به کارمي‌شود.
در سال 1363 با نقض تقطيع سنتي و سطربندي کلاسيک در شعر سپيد، پيشنهاد «تقطيع هموار و مدرن» را مطرح کرد. سرانجام موفق مي‌شود اين روش تقطيع را همه گير کند که تا امروز مورد قبول است.
يک سال بعد «جنبش شعر گفتار» را با ساده کردن زبان شعر معرفي مي‌کند که با آغاز دهه هفتاد به جرياني مقبول در شعر فارسي تبديل شد. وي در اين باره گفته‌ است: «ريشه شعر گفتار به گات‌هاي اوستا بازمي‌گردد. معمار نخست آن حافظ است و نيما و شاملو هم چند شعر نزديک به اين حوزه سروده‌اند.
اما فروغ دقيقاً يک شاعر کامل در «شعر گفتار» است. من تنها براي اين حرکت «عنواني دُرُست» يافتم و سپس در مقام تئوريسينِ مؤلف، مباني تئوريک آن را کشف و ارائه کردم. همين!"
صالحي از 1369 تا 1379 دبير سرويس ادبي و صفحه شعر مجله «دنياي سخن» بود و در سال 1379 کارگاه شعر دنياي سخن (در مجله و دفتر دنياي سخن) را با استقبال مناسبي راه‌اندازي کرد.
از همين دوره ترجمه شعر صالحي به زبان‌هاي فرانسه، عربي، آلماني، انگليسي، ارمني، روسي و کردي به صورت پراکنده در مطبوعات چاپ گرديد و دو دفتر شعر از وي در کردستان عراق (به زبان کردي) منتشر شد.
وي در سال 1378 براي فعاليت مجدد به کانون نويسندگان ايران بازگشت و دو سال بعد از سوي مجمع عمومي به عنوان يکي از دبيران اصلي کانون نويسندگان ايران انتخاب شد.


 محمدرضا شمس:
  کتاب‌ها صداي خودشان را داشتند 

يك نويسنده ادبيات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با ايسنا در ارزيابي خود از ادبيات در سال جاري اظهار کرد: با توجه به تعداد کتاب‌هايي که چاپ شده وضعيت نسبت به سال‌هاي قبل بهتر بود، البته زماني که گروه رمان نوجوان کانون پرورش فکري را آغاز کرده بوديم سال پربارتري بود. امسال هم سال خوبي براي کتاب، چه تأليف و چه ترجمه، بود.
او سپس درباره تغييراتي که ادبيات از نظر کيفي داشته است، گفت: نويسنده‌ها سراغ ژانرهاي مختلف رفته بودند و از اين‌ نظر مي‌توان گفت سال خوبي بود. امسال توجه بيشتري به چگونه نوشتن که امر مهمي است، شده بود؛ اکثر نويسنده‌هاي ادبيات کودک و نوجوان ما روايت کردن را بلدند اما چگونه روايت کردن را بلد نيستند؛ امسال چکونه روايت کردن خيلي خوب بود. نويسنده‌هايي بودند که با توجه به داستان، روايت‌شان را انتخاب کرده بودند و روايت تخت هميشگي خودشان و روايتي را که همه از آن استفاده مي‌کنند، نداشتند و روايت خاص خودشان را پيدا کرده ‌بودند.
شمس با بيان اين‌که هر کتابي صداي خود را دارد، اظهار کرد: امسال کتاب‌ها صداي خودشان را داشتند؛ تک‌صدايي و صداي قبلي نويسنده نبودند. برخي از نويسنده‌هاي صاحب‌نام ادبيات کودک و نوجوان با يک صدا کتاب‌هاي‌شان را مي‌نويسند، مانند بازيگراني که يک نقش را بازي مي‌کنند. اين موضوع توسط نويسنده‌هاي جوان شکسته شده بود. نويسنده‌ها زبان خود را پيدا کرده‌ بودند و به چگونه روايت کردن توجه داشتند.
اين نويسنده ادبيات کودک و نوجوان درباره اين‌که کتاب‌ها صداي خود را پيدا کرده‌اند، توضيح داد: شما يک آب ميوه‌ داريد و در همه ظرف‌ها مي‌ريزيد، در صورتي که آب‌ميوه‌هاي مختلف ظرف خود را دارند؛ مي‌خواهم بگويم هر چيزي ظرف خود را دارد و هر داستاني صدا و روايت مخصوص خود را مي‌خواهد. نويسنده‌اي داريم که طنز را همان‌گونه روايت مي‌کند که درام را، يعني يک صدا بيشتر ندارد.
شايد يک‌صدايي براي مخاطب و منتقد خوب باشد زيرا عادت کرده‌ است. مثل بازيگري که هميشه طنز کار مي‌کند و لهجه ترکي مي‌گيرد، نويسنده ما نيز يک روايت‌ و يک صدا دارد و ژانرهاي مختلف را با يک صدا روايت مي‌کند. به نظرم امسال اين موضوع شکسته شده بود که اتفاق خوبي است.
او سپس اظهار کرد: دو جريان‌ در ادبيات داستاني ما اتفاق افتاده است. يک جريان مانند سابق است؛ بعد از انقلاب شروع شده، اخلاق‌گراست و پند و اندرز مي‌دهد، يک روايت بلد است و از همان استفاده مي‌کند و تک‌صداست. در مقابل، جريان ادبي نوگرا و مدرني وجود دارد که چگونه روايت کردن را بلد است، جسور است و به دنبال موضوعات و ژانرهاي جديد است. گاه اين دو حرکت در تقابل يکديگر قرار دارند و گاهي در کنار هم هستند.
بيشتر ناشران و نهادهاي ادبي هنري جريان ادبي را که سال‌ها است وجود دارد قبول دارند و همان را تکرار مي‌کنند و کمتر سراغ جريان مدرن که جسارت به خرج مي‌دهد، خط قرمزهاي ادبي را جابه‌جا مي‌کند، چگونه نوشتن را راعايت مي‌کند و تک‌صدا نيست، مي‌روند. اما امسال وضعيت بهتر شده بود و به جريان دوم نيز توجه ‌شد. به نظر مي‌رسد ناشران باور کرده‌اند که ادبيات بايد جان تازه‌اي بگيرد و به مخاطب نزديک‌تر شود.


 در فرهنگسراي انديشه عنوان شد؛
 روايت يک نويسنده از مشکلات رمان نويسي با موضوعات ديني 

فاطمه سليماني نويسنده رمان « به سپيدي يک رويا» در نشست معرفي اين کتاب از مشکلات تاليف اين داستان ديني از جمله نبود منابع کافي براي تاليف روايت کرد.
به گزارش مهر، رمان تاريخي «به سپيدي يک رويا» درباره زندگي حضرت معصومه(س) به قلم فاطمه سليماني که از سوي انتشارات کتاب نيستان روانه بازار کتاب شده و به تازگي نامزد دريافت هفتمين دوره جايزه ادبي پروين اعتصامي شده است در آستانه ميلاد حضرت فاطمه زهرا(س) در نشست اين هفته «راويان انديشه» معرفي و بررسي شد.
فاطمه سليماني پس از خواندن بخش‌هايي از کتاب، درباره ايده اصلي رمان «سپيد به رنگ رويا» گفت: من از ابتدا به تاريخ و ادبيات علاقه‌ فراواني داشتم تا حدي که تنها درسي که در ايام دانشجويي از آن نمره کامل گرفتم تاريخ اسلام بود. نشر نيستان هم که از اين علاقه من براي نگارش کتابي درباره واقعه عاشورا مطلع بود؛ پيشنهاد نوشتن اين کتاب را به من داد.
وي در ادامه در توضيح سختي‌هاي نگارش اين کتاب گفت: اساسي‌ترين مشکلي که در نگارش داستان داشتم، کمبود منابع بود. در کل تاريخ اسلام تنها و تنها يک پاراگراف درباره حضرت معصومه(س) وجود دارد. اين کار را براي من دشوار مي‌کرد. اتفاقي که توانستم با آن به منابعي برسم، دنبال کردن زندگي اطرافيان بود. از زندگي امام رضا(ع)، امام جواد(ع) و ديگر اطرافيان بانو، نقاط عطف را پيدا مي‌کردم و به دنبال اين بودم که ببينم آيا در آن برهه‌هاي زماني، حضرت معصومه(س) در کنارشان بوده‌اند يا نه؟ تحقيق فراواني درباره مسيري که بانو طي کردند. درباره آب و هوا و پوشش مدينه و ديگر شهرهايي که از آن مي‌گذرند انجام دادم و در نهايت آنچه به دست آوردم آنقدر مفصل شد، که منجر به نگارش کتاب ديگري در آن روزگار شد.


 خبر اد‌‌‌‌‌بي 

استان‌ها ؛ نخستين ميزبان عيدانه کتاب 97
طرح «عيدانه کتاب» از 22 اسفند ماه در کتابفروشي‌هاي عضو طرح در سراسر کشور به جز پايتخت اجرا مي‌شود.
به گزارش ايسنا، به نقل از روابط عمومي موسسه خانه کتاب؛ کتابفروشي‌هاي عضو طرح در استان‌هاي سراسر کشور براي نخستين بار زودتر از تهراني به پيشواز سومين دوره طرح «عيدانه کتاب» مي روند.
طرح «عيدانه کتاب»در تهران از 25 اسفند ماه آغاز و تا 12 فروردين ماه سال 1397 ادامه خواهد داشت.
در طرح «عيدانه کتاب»سقف مجاز خريد براي هر خريدار 100 هزار تومان است و خريدار مي‌تواند در چند نوبت و از چند کتاب‌فروشي، کتاب‌هاي عمومي و کودک و نوجوان را با 20 درصد تخفيف از کتاب‌فروشي‌هاي عضو طرح خريداري کند.

 

در يک نشست داستان ايران و ترکيه مطرح شد؛
انتقاد نويسندگان ترک از بازار کتاب در ايران
جمعي از نويسندگان ترکيه در نشستي ادبي در تهران از ترجمه نشدن ادبيات معاصر ايران به زبان ترکي انتقاد و خواستار مراودات فرهنگي بيشتري با اهل قلم در ايران شدند.
به گزارش مهر، نشست داستان کوتاه معاصر ترکيه با حضور نجيب توسون، نعيمه ارکوان و اسماعيل اوزن از ترکيه و محمد کشاورز و بهناز عليپور گسکري داستان‌نويسان ايراني، عصر با همکاري موسسه‌ي يونس امره و ماهنامه داستان همشهري در خانه انديشمندان علوم انساني برگزار شد.
نجيب توسون نويسنده و منتقد ادبي که کتاب‌هاي متعددي از جمله نظريه داستان‌نويسي معاصر، داستان‌نويسي امروز ترکيه و دو مجموعه داستان کوتاه منتشر کرده، اولين نويسنده‌اي بود که در مورد ادبيات صحبت کرد. او صحبتش را با آثار کهن ايراني از جمله آثار سعدي و شاهنامه‌ي فردوسي آغاز کرد و به غني بودن ادبيات کهن ايران اشاره داشت.
توسون با اشاره به ناشناخته بودن نويسندگان معاصر ايراني در بين ترک‌ها گفت: اگر آثار داستان‌نويسان ترک ترجمه شود بسيار مورد استقبال ايراني‌ها قرار خواهد گرفت چون زندگي دو جامعه يکسان است. ما سرنوشت يکساني در اين جغرافيا داريم و داشتن يک راه حل مشترک طبيعي است.
طبيعتا ما هم با خواندن آثار داستان‌نويسان ايراني بخشي از خودمان را در آن‌ها خواهيم ديد. قرابت و ارتباط بين داستان‌نويسي ايران و ترکيه ضروري است.
در ادامه اسماعيل اوزون ديگر نويسنده‌ ترکيه و مولف دو مجموعه داستان «ترانه پدرم» و «روزها چه‌قدر کوتاه شدند» با اشاره به ناشناخته بودن آثار ادبيات معاصر ايران در ترکيه، گفت: از ادبيات مشرق زمين و ايران کتاب‌هاي چنداني به چاپ نرسيده و ما دوست داريم جريان ترجمه به شکل گسترده‌تري دنبال شود، اميدوارم چنين برنامه‌هايي واسطه اي براي شکل گرفتن اين حرکت باشد.
نعيمه ارکوان نيز با بيان اين‌که اين اولين سفرش به تهران است، از مخاطبان خواست نتيجه‌ مشاهداتش از ايران را در داستان‌هايش ببينند: نتيجه‌ داستانم از الان مشخص نيست مخصوصا که من در ژانر فانتزي مي‌نويسم و احتمالا تهران جديدي خواهيد ديد.» ارکوان در ادامه از نقش داستان و ادبيات در بيان احساسات و تجربياتش گفت.


 نغمه 

تو آن نگاه خيره اى در انتظار آمدن


سيد تقي سيدي
نه مثل کوه محکمم نه مثل رود جارى ام
نه لايقم به دشمنى نه آن که دوست دارى ام

تو آن نگاه خيره اى در انتظار آمدن
من آن دو پلک خسته که به هم نمى گذارى ام

تو خسته اى و خسته تر منم که هرز مى روم
تو از همه فرارى و من از خودم فرارى ام

زمانه در پى تو بود و لو ندادمت ولى
مرا به بند مى کشد به جرم راز دارى ام

شناختند عاميان من و تو را به اين نشان
تو را به صبر کردنت مرا به بى قرارى ام

چقدر غصه مى خورم که هستى و ندارمت
مدام طعنه ميزند به بودنم ، ندارى ام


 تازه‌هاي نشر 

انتشار سه مجموعه شعر
سه مجموعه شعر از رضاي بيرجندي (غلامرضا ابراهيمي) منتشر شد.به گزارش ايسنا، مجموعه غزل‌هاي عاشقانه «در لحظه دلواپسي» در 70 صفحه، مجموعه غزل «در کوچه باغ بيرجند» در 72 صفحه و مجموعه غزل‌هاي آييني «در کوچه باغ نور» در 69 صفحه هرکدام با شمارگان1000 نسخه در نشر ستاره جاويد راهي بازار شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب‌ها عنوان شده است: غلامرضا ابراهيمي (رضاي بيرجندي) در يکم فروردين1349 در شهرستان چناران از توابع مشهد به دنيا آمد، پس از اتمام تحصيلات ابتدايي به همراه خانواده به شهرستان بيرجند عزيمت کرد. او دانش‌آموخته رشته دکتراي دامپزشکي از دانشگاه تهران است.
از او تا کنون دو مجموعه ترانه‌هاي کودکانه با نام‌هاي «يه آسمون ستاره» و «سبد سبد ستاره» نيز منتشر شده است.

 

انتشار سه کتاب درباره اردوغان، بنز و قدرت اراده
"سلطان جديد"، «راندن براي شاد کردن» و«رقصِ قدرت» عنوان سه کتاب تازه منتشرشده است.
به گزارش ايسنا، کتاب «سلطان جديد» (اردوغان و بحران ترکيه مدرن) نوشته سونر کاگابتاي با ترجمه مهدي قراچه‌داغي در 240 صفحه، ‌با شمارگان 1000 نسخه منتشر شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: «اين کتاب حکايتي شجاعانه و بي‌طرف درباره رئيس جمهور ترکيه، رجب طيب اردوغان است. سونر کاگابتاي توضيح داده است که چگونه سلطان جديد، يک ترکيه موفق و مدرن را پايه‌گذاري کرد. او در عين حال توضيح مي‌دهد چگونه اين شخصيت مستبد و ضدليبرال به موفقيت‌هاي خود لطمه زد و دموکراسي را از بين برد. ترکيه هم‌اکنون در چهارراهي قرار گرفته است و کاگابتاي سعي مي‌کند راه درست را به او نشان دهد. کسي تاکنون اردوغان را چنين کامل معرفي نکرده است.»
ديگر کتاب منتشرشده «راندن براي شاد کردن» نوشته جوزف ميشلي نام دارد. اين کتاب را سعيد جعفري و مهدي خيرالهي ترجمه کرده‌اند. "رقصِ قدرت" (قصه‌اي اسرارآميز از سير و سفر معنوي براي يافتن خود واقعي) نوشته سوزان گِرِگ با ترجمه نفيسه معتکف ديگر کتاب منتشرشده است. در متن پشت جلد کتاب آمده است: «ما هيچ چيز را آن گونه که هست نمي‌بينيم، بلکه همه چيز را همان‌گونه که مي‌خواهيم مي‌بينيم. ذهن ما به هر دردي مي‌زند تا مانع هرگونه تغيير و تحولي در وجودمان شود. اين کتاب سير و سفر معنوي زني را به تصوير مي‌کشد که با قدم گذاشتن در اين راه به کشمکش‌هاي دروني‌اش غلبه کرد و با به دست آوردن اقتدار شخصي‌اش به چنان آرامشي دست يافت که کمکش کرد به هر آنچه مي‌خواهد دست يابد. اين کتابي است الهام‌بخش براي هر کسي که بخواهد به خواسته‌هايش دست يابد.»


 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
ورزشي
فرهنگ و هنر
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
كانون