جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 4114- تاریخ : 1396/11/15 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران (يكشنبه)


پينوكيو، شاهكار كارلو كلودي


درخواست معجزه از نويسنده ايراني


بسياري از آثار آييني، ميراث ادبي کشورمان هستند

خبر اد‌‌‌‌‌بي
معرفي 20 نامزد نهايي انتخاب «پايتخت کتاب ايران»


نغمه

تازه هاي نشر
ترجمه‌اي تازه از کتاب جنجالي روزنامه‌نگار آمريکايي عليه ترامپ


 پينوكيو، شاهكار كارلو كلودي 

پينوکيو رماني ايتاليايي نوشته کارلو کلودي در قرن نوزدهم است. شخصيت اصلي اين رمان آدمکي چوبي به نام پينوکيو است که دماغ چوبي او مشخصه بارز اين شخصيت تخيلي است.

در سال 1881 پينوکيو در يک مجله کودکان ايتاليايي توسّط کارلو لورنزيني چاپ شد. نام مستعار او کارلو کلودي که اين نام را از روستاي زادگاه مادرش وام گرفت.او از کودکي عاشق الاغ ها بود و تمامي کاردستي‌ها و نقاشي‌هايش در مورد اين حيوان بود. با وجود روزنامه‌نگاري در مطبوعات ليبرال، سر از نوشتن براي بچه‌ها درآورد. او در 24 نوامبر 1826 متولد شد و در 1890 در 64 سالگي درگذشت و نفهميد که پينوکيويش در کتاب‌هاي درسي ايتاليا براي بچه‌ها چاپ شد. در ايتاليا پارک بزرگي براي بچه‌ها وجود دارد به نام پينوکيو پُر از مجسمه‌هاي اين آدمک چوبين.

از پينوکيو براي انواع تبليغات استفاده مي‌شود، حتي براي سياست‌مداران براي دروغگويي‌اش که حتي مردم آمريکا در اعتراض به سياست و وعده‌هاي دروغين دولت‌مردان‌شان در تظاهراتي دماغ پينوکيو به صورتشان زدند.

ماجراهاي پينوکيو در ايتاليا چنان مورد استقبال قرار گرفت که تدريس بخش‌هايي از آن جزو برنامه مدارس آن کشور قرار گرفته‌است.

پينوکيو به صورت عروسک‌هاي کوچک خيمه‌شب‌بازي يکي از معروف‌ترين سوغاتي‌هاي ايتالياست. آمبولانسي براي کودکان بيمار اختصاص يافته که با تصاوير شخصيت‌هاي محبوبشان تزيين شده‌است.

داستان در مورد پيرمرد نجاري است که بچه‌اي ندارد و تنهاست. پدر ژپتو به‌همراه يک گربه و دارکوب که با درست کردن اشياء چوبي امرار معاش مي‌کند. او با درست کردن عروسکي چوبي به اسم پينوکيو باور مي‌کند که کودکي دارد. فرشته‌اي مهربان وقتي متوجه آرزوي قلبي پيرمرد مي‌شود، با زنده کردن عروسک آرزوي پيرمرد را برآورده مي‌کند. مدتي مي‌گذرد، پدر ژپتو پينوکيو را مثل تمام کودکان به مدرسه مي‌فرستد.

 پينوکيو در راه مدرسه از روي سادگي و خوش‌قلبي گول روباه مکار و گربه نره را مي‌خورد و به تماشاي نمايش خيمه‌شب‌بازي مي‌رود. در آنجا روباه مکار او را به صاحب خيمه‌شب‌بازي مي‌فروشد. پينوکيو با جوجه اردک همراهش جينا به‌ناچار در آنجا مي‌ماند و به‌همراه آن‌ها از شهري به شهر ديگر مي‌رود و ستاره نمايش خيمه‌شب‌بازي مي‌شود؛ تا اين‌که تصميم به بازگشت به خانه را مي‌گيرد و در راه باز فريب روباه مکار را مي‌خورد و سکه‌هايي را که از صاحب خيمه‌شب‌بازي گرفته بود از دست مي‌دهد. ... و در جنگل با پري مهربان آشنا مي‌شود. پري که از پدر ژپتو اجازه گرفته بود مدتي ازپينوکيو مراقبت مي‌کند و به او درس حساب مي‌دهد. يک بار به‌دليل بازي‌گوشي به شهر احمق‌ها رفته و پشيمان برمي‌گردد؛ هنگام برگشت به خانه باز به دام روباه مکار و گربه نره مي‌افتد، و ماجراهاي بسياري رخ مي‌دهد و با اين‌که بارها گول آن‌ها را مي‌خورد ولي باز هر بار با سادگي و خوش‌قلبي با آن‌ها دوست مي‌شود؛ تا اين‌که سرانجام براي يافتن پدر ژپتو به دريا مي‌رود و او را در شکم نهنگ پيدا مي‌کند؛ و پس از نجات‌يافتن و پايان‌يافتن سفرها در آخر توسط پري مهربان به انسان تبديل مي‌شود.

اين رمان بدون ترديد محبوب همه ايراني هايي است كه سال ها با تماشاي كارتون آن از تلويزيون خاطرات خودشان را ثبت كردند!


 درخواست معجزه از نويسنده ايراني 

يك داستان‌نويس و منتقد ادبي در گفت‌وگو با ايسنا اظهار کرد: اين حرف که نويسنده‌هاي ما کم‌کار شده‌اند تا حدودي درست است ولي در نظر بگيريد هنرمند و نويسنده ايراني ذهنيت، داشته‌ها، حرف‌ها و سوژه‌هايش را از کجا بايد بياورد؟ انگيزه‌اش را براي نوشتن از کجا بايد بياورد؟ از جامعه. نمي‌توانيم مساله‌اي را بررسي کنيم بدون آن‌که زمينه‌هايش را در نظر بگيريم. آيا فکر مي‌کنيد جامعه ما به قدر کافي به نويسنده‌ها انگيزه مي‌دهد؟ همين که آدم‌ها نفس مي‌کشند و راه مي‌روند و يا اين‌که شما به من زنگ مي‌زنيد، عجيب است، زيرا در جامعه انگيزه لازم براي انجام کار وجود ندارد. بي‌انصافي است که نويسنده‌ها را از جامعه مجزا بدانيم.
او در ادامه بيان کرد: جامعه به سمت رخوت و خمودگي حرکت کرده است و حال آدم‌ها خوب نيست، بنابراين انتظار اين‌که چرا در ادبيات اتفاقي نمي‌افتد، عجيب است. بيشتر شبيه درخواست معجزه مي‌ماند تا کار و وظيفه طبيعي يک نويسنده ايراني. آدم‌ها غمگين‌اند و انگيزه‌اي براي تلاش کردن ندارند، براي اين‌که نه تاثير تلاش‌شان را مي‌بينند و نه از جامعه انرژي مي‌گيرند. فکر مي‌کنم خمودگي در کل جامعه وجود دارد که تاثير آن را بر روي همه چيز مي‌توانيم ببينيم. ديوار نويسنده‌ها کوتاه‌تر است و همه از آن‌ها انتقاد مي‌کنند؛ نه به جايي برمي‌خورد و نه به کسي. از طرف ديگر همه فکر مي‌کنند ادبيات به قدري عمومي و ساده است که همه مي‌توانند بخوانند و بفهمند، که اين بد است. چيزهاي زيادي در جامعه توليد مي‌شود که بايد به آن‌ها انتقاد کرد، اما همان‌طور که گفتم ديوار هنرمندان کوتاه‌تر است.
احمدي همچنين درباره استقبال مخاطبان ايراني از آثار ترجمه به نسبت آثار تاليفي اظهار کرد: اين موضوع را به صورت عمومي مي‌شنويم که استقبال بيشتري از آثار ترجمه مي‌شود اما آمار دقيقي وجود ندارد که اين نسبت چگونه است. از طرف ديگر همه ناشران مي‌نالند که کتاب فروش نمي‌رود. آدم نمي‌داند آيا واقعا فروش ترجمه خوب است و مردم کتاب ترجمه مي‌خرند با خير؟ اما من به طور کلي مشکوک هستم که اين روزها مردم اصلا سراغ کتاب مي‌روند يا خير.
او همچنين اظهار کرد: فکر مي‌کنم نهادهايي که کارشان بررسي آثار، خواندن آن‌ها و حرف زدن درباره آن‌هاست، اعتماد مخاطبان ايراني را از دست داده‌اند. رسانه‌ها و روزنامه‌ها و نهادهايي از اين دست کم‌تنوع و کم‌جان شده‌اند.
آدم‌هاي محدود با سليقه‌هاي محدود درباره آثار محدود صحبت مي‌کنند. اعتماد مخاطبان از دست رفته است و فکر مي‌کنند هرچيزي که اين نهادها به آن‌ها معرفي مي‌کنند چندان خوشايندشان نخواهد بود.


 بسياري از آثار آييني، ميراث ادبي کشورمان هستند 

به گزارش مهر، مهدي امين فروغي پژوهشگر در چهاردهمين برنامه از سلسله نشست‌هاي پژوهشي هنر و ادبيات ديني که با موضوع «نگاهي به قصيده کوثريه سيدرضا هندي» در حوزه هنري برگزار شد، اظهار کرد: بسياري از آثار آييني، همچون ميراث فرهنگي و ادبي کشورمان بوده و اين آثار قله‌نشين‌هاي ادبيات
هستند.
وي ادامه داد: در حوزه ادبيات عرب آييني، برخي آثار مهجور مانده‌اند و بد نيست که اين‌ها به جوانان و شاعران آييني شناسانده شود. يکي از اين آثار که در جامعه شيعه بسيار مهم بوده، کوثريه رضا هندي است. چنان‌که پدران فرزاندانشان را تشويق مي‌کرده‌اند که کوثريه را حفظ کنند.
اين پژوهشگر آييني همچنين گفت: جايگاه ادبي سيد رضا هندي به گونه‌اي است که او را يکي از مهم‌ترين پايه‌گذاران نهضت ادب عربي در اوايل قرن بيستم مي‌دانند. در قالب‌هاي مختلف شعري، آثار بسياري از او در دست هست.
ماده‌تاريخ‌هايي از او در دست هست که به‌راستي به کرامت مي‌ماند. از او نامه‌اي در دست هست که به شيخ رضا اصفهاني نوشته و اين نامه را هم به نظم و هم به نثر مي‌توان خواند. اشعار سيدرضا هندي، هنوز چاپ نشده ورد زبان‌ها مي‌شد و اشعار ايشان در کوي و برزن توسط مردم زمزمه مي‌شد.
امين‌فروغي خاطرنشان کرد: از ميان همه‌ آثار بر جاي مانده از سيدرضا هندي، «کوثريه» در مدح ساقي کوثر، اميرالمؤمنين حيدر عليه‌السلام از جايگاهي ويژه برخوردار شد و در زمره‌ چند اثر برگزيده‌ ادبيات شيعي قرار گرفت.
روزي در خانه‌ شيخ عبد علي آل حاج منصور پاشا (احتمالاً از شيوخ قبايل عرب) که پيوسته محل آمد و شد دانشمندان و شاعران و اديبان بوده است و در آنجا گرد هم مي‌آمدند، سخن از جايگاه رفيع «اُزري» و اثر تابناک او به ميان آمد و يکي از حاضران گفت «افسوس که در زمان ما کسي مانند شيخ کاظم اُزري وجود ندارد تا اثري درخشان چون شعر او پديد آورد.» سيد رضا هندي که در آن جمع حاضر بود، اين کلام را شنيد و برخاسته به خانه رفت. هنوز آفتاب روز بعد طلوع نکرده بود که «کوثريه» متولد شد و با تابش خيره‌کننده‌اش جهان را روشن
کرد.
سه روز بعد سيّد در جمع حاضران اين چکامه‌ ارجمند را خواند و حيرت همگان را برانگيخت و خيلي زود ابيات آن بر سر زبان‌ها افتاد و روزبه‌روز تقاضاي استنساخ از آن بيشتر شد تا اينکه به درخواست سيد احمد، فرزند ارشد شاعر در يکي از روزنامه‌هاي نجف به چاپ رسيد و به دليل استقبال بي‌سابقه، چندين نوبت به چاپ رسيد.


 خبر اد‌‌‌‌‌بي
 معرفي 20 نامزد نهايي انتخاب «پايتخت کتاب ايران» 

به گزارش ايسنا به نقل از ستاد اطلاع‌رساني ترويج رويدادهاي کتاب‌خواني، علي‌اصغر سيدآبادي مديرکل دفتر مطالعات و برنامه‌ريزي فرهنگي، با اعلام اين مطلب گفت: 20 نامزد راه‌يافته به مرحله‌ي نهايي داوري انتخاب پايتخت کتاب ايران، به هيأت داوران نهايي معرفي شدند.او افزود: از ميان اين شهرها، يک شهر به‌عنوان پايتخت کتاب ايران و چند شهر نيز به‌عنوان شهرهاي خلاق در ترويج کتابخواني معرفي خواهند شد.سيدآبادي درباره مراحل داوري پرونده‌هاي ارسالي به دبيرخانه چهارمين دوره انتخاب پايتخت کتاب ايران گفت: در هيات داوري مقدماتي انتخاب پايتخت کتاب، که از نمايندگان سازمان‌ها و نهادهاي همکار پايتخت کتاب و گروهي از کارشناسان اين حوزه تشکيل شده است، نامزدهاي اوليه معرفي مي‌شوند و نظر کارشناسي داوران دربار? شهرهايي که شايستگي انتخاب به‌عنوان پايتخت کتاب را دارند، اعلام مي‌شود.او بيان کرد: از ميان 20 شهري که به‌عنوان نامزد پايتخت کتاب معرفي شده‌اند، از چند شهر که امتياز بالاتري آورده‌اند، بازديد ميداني صورت خواهد گرفت و نتيجه مجموعه داوري‌ها و کارشناسي‌هاي انجام‌شده، در اختيار هيات داوران نهايي قرار خواهد گرفت.سيدآبادي درباره معيارهاي داوري پايتخت کتاب نيز گفت: ويژگي‌هاي کلي برنامه‌هاي ارسالي شهرها، بايد شامل اين موارد باشد: برنامه‌ها، فعاليت‌ها و اقدام‌ها به‌طور ويژه براي پايتخت کتاب طراحي شده باشد، تأثيرات پايداري در ارتقاي سطح فرهنگ کتابخواني داشته باشد، از مشارکت مردمي و پشتيباني شرکت‌هاي بزرگ تجاري، کارخانه‌ها و دستگاههاي اجرايي براي تأمين هزينه‌ها و سرمايه‌گذاري برخوردار باشد، قابليت الگوبرداري داشته باشد، در محتوا و شيوه اجرا، نوآورانه و کيفي باشد، قابليت و ضمانت اجرايي داشته باشد، برآورد کلي هزينه‌هاي برنامه‌ها را داشته باشد، گستره اجرايي برنامه در سطح شهر، يا در سطوح محلي، ملي و حتي منطقه‌اي و بين‌المللي باشد و جدول زماني قابل ارزيابي و پيگيري دقيق داشته باشد.او درباره شرايط حداقلي برنامه‌هاي هر شهر نيز گفت: برنامه ارسالي بايد حاوي معرفي مجموعه برنامه‌ها و فعاليت‌هاي فرهنگي، ترويجي و ابتکاري در حوزه کتاب براي حداقل يک سال و حداکثر دو سال باشد و حداقل‌هايي نظير مشارکت همه اجزاي صنعت نشر، مشارکت همه نهادها و حوزه کتاب و کتابخواني، مشارکت سازمان‌هاي غيردولتي و دولتي مرتبط با کتابخواني، حضور فعال مفاخر، مشاهير و هنرمندان شاخص و محبوب، در نظر گرفتن طيف گسترده مخاطبان و اثربخشي و خلاقيت و پايداري در آن رعايت شده باشد.جلس? نهايي داوري انتخاب پايتخت کتاب ايران، ساعت 10 روز سه‌شنبه (هفدهم بهمن ماه) در دفتر معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي برگزار مي‌شود.مراسم پاياني اين برنامه هشتم اسفند ماه در سالن اجلاس سران با حضور مسئولين کشوري و فرهيختگان حوزه فرهنگ برگزار خواهد شد.


 نغمه 

رستم از اين نفس و هوا زنده بلا مرده بلا
مولوي


رستم از اين نفس و هوا زنده بلا مرده بلا
زنده و مرده وطنم نيست به جز فضل خدا

رستم از اين بيت و غزل اي شه و سلطان ازل
مفتعلن مفتعلن مفتعلن کشت مرا

قافيه و مغلطه را گو همه سيلاب ببر
پوست بود پوست بود درخور مغز شعرا

اي خمشي مغز مني پرده آن نغز مني
کمتر فضل خمشي کش نبود خوف و رجا

بر ده ويران نبود عشر زمين کوچ و قلان
مست و خرابم مطلب در سخنم نقد و خطا

تا که خرابم نکند کي دهد آن گنج به من
تا که به سيلم ندهد کي کشدم بحر عطا

مرد سخن را چه خبر از خمشي همچو شکر
خشک چه داند چه بود ترلللا ترلللا

آينه‌ام آينه‌ام مرد مقالات نه‌ام
ديده شود حال من ار چشم شود گوش شما

دست فشانم چو شجر چرخ زنان همچو قمر
چرخ من از رنگ زمين پاکتر از چرخ سما

عارف گوينده بگو تا که دعاي تو کنم
چونک خوش و مست شوم هر سحري وقت دعا….


 تازه هاي نشر
 ترجمه‌اي تازه از کتاب جنجالي روزنامه‌نگار آمريکايي عليه ترامپ 


به گزارش مهر با اين که تنها دو هفته از انتشار کتاب جنجالي مايکل وولف در آمريکا مي‌گذرد، اما گزارش‌ها و مصاحبه‌هاي خبري زيادي در خصوص اين کتاب و انگيزه نگارش آن به انتشار رسيده است. اين کتاب درباره يک سال ابتدايي فعاليت ترامپ در کاخ سفيد است که حالا به فاصله نزديک با انتشار آن در آمريکا زير نظر علي صالحي طالقاني و صالح فاضل و از سوي انتشارات نحل در ايران هم به چاپ رسيده است.
کتاب «آتش و خشم»، کاخ سفيد در دوران ترامپ را به کاخ شيشه‌اي تبديل کرده است و گروه مشاوران ترامپ که ديگربه هر دليلي در کابينه‌اش حضور ندارند، کمک زيادي به فرآيند نوشته شدن اين کتاب کرده‌اند. اهميت اين کتاب به جهت اخباري است که در آن منتشر شده؛ در اين کتاب همچنين رفتار و عملکرد ترامپ در يک سال اول دوران رياست‌جمهوري‌اش مورد نقد و بررسي قرار گرفته و همين دو مساله موجب شده که افراد و گروه هاي گوناگون، گزارش‌هاي ويژه‌اي در خصوص کتاب تهيه کنند.
وولف، روزنامه‌نگار آمريکايي و نويسنده آثار پرفروش داستاني است و در کتاب «آتش و خشم» که اين روزها جنجال زيادي در داخل آمريکا به‌پا کرده، نشان داده که ترامپ حتي پيش از انتخاب شدن به‌عنوان رئيس‌جمهور ايالات‌متحده نيز به‌دليل دوستي عميق با يکي از بزرگ‌ترين سرمايه‌داران يهود، بنا داشته اقدامات جدي در زمينه انتقال سفارت آمريکا به قدس انجام دهد.
در اين کتاب نشان داده شده که ترامپ در کاخ سفيد مثل يک بچه رفتار مي‌کند و در عمل توانايي رهبري يک کشور را ندارد. اين جملات نتيجه‌اي هستند که از سخنان استيو بنن مشاور پيشين ترامپ در کتاب گرفته مي‌شود. يکي از چهره‌هاي ديگري که در اين کتاب اظهار نظر کرده هم معتقد است يا ترامپ را از رياست جمهوري عزل مي‌کنند يا خودش خسته مي‌شود و کناره‌گيري مي‌کند.
وولف در اين کتاب 400 صفحه اي، جزئيات جديدي درباره هرج و مرج موجود در دفتر کار ترامپ در کاخ سفيد را افشا مي‌کند. انتشارات بين المللي نحل، علاوه بر انتشار کتاب «آتش و خشم» به صورت کاغذي براي اينکه خوانندگان راحت تر و سريع تر به محتواي کتاب دسترسي داشته باشند، نسخه الکترونيک آن را هم توسط شرکت طاقچه و کتابراه در اختيار علاقمندان قرار داده است.
کتاب «آتش و خشم» توسط انتشارات بين المللي نحل و با رعايت حق کپي رايت در 5000 نسخه به صورت چاپي و الکترونيک به بازار عرضه شده است.


 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
ورزشي
فرهنگ و هنر
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
كانون