جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 3513- تاریخ : 1394/09/25 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران(چهارشنبه)


«امير ارسلان »از مشهورترين رمان هاي عاميانه ايراني


فراخوان مقاله براي «پژوهشنامه ادبيات کودک و نوجوان"

ژان ماري همچنان بي‌خانمان است؛
کارتن‌خوابي که نويسنده پرفروش‌ترين کتاب در پاريس شد


داستان هاي ايراني ارزشمند اما بدون حامي


خبر ادبي


تازه‌هاي نشر


نغمه


 «امير ارسلان »از مشهورترين رمان هاي عاميانه ايراني 

مهدي طوسي

در ادبيات عاميانه ايران ديو يكي از شخصيت هاي بارز و دست نخورده ايراني است كه هميشه به عنوان نماد پليدي در خدمت افراد سودجو قرار گرفته و عموما سر راه آرمان گراهاي داستان ايستادگي مي كند و هميشه شكست از آن اوست.

اميرارسلان نامدار يکي از مشهورترين داستان‌هاي عاميانه به زبان فارسي است. اين داستان را ميرزا محمدعلي نقيب‌الممالک، قصه گوي ناصرالدين‌شاه قاجار براي وي مي‌گفت و در اين هنگام فخرالدوله، دختر ناصرالدين شاه پشت در نيمه باز اتاق خواجه سرايان مي‌نشست و ماجراها را بادقت مکتوب مي‌کرد و براي آن‌ها نقاشي مي‌کشيد. داستان امير ارسلان اينگونه برجا مانده است. دو داستان ديگر نقيب الممالک عبارت‌اند از «داستان‌هاي ملک جمشيد» و «زرين ملک». در جاي جاي متن کتاب شعرهاي متنوعي آمده که حس خوبي را به خواننده منتقل مي‌کند. از روي کتاب فيلمي هم در دهه‌ 1330 ساخته شد که بسيار پرفروش بود و يک سال بر پرده‌ سينماها بود.

در سال 1986 يوشيکي تاناکا داستان‌نويس مشهور ژاپني اميرارسلان نامدار را به ژاپني بازنويسي کرد. اين کتاب يکي از پرفروش ترين کتاب‌هاي داستاني ژاپن شد و بعدها سريالي از روي آن ساختند.

خلاصه كتاب

ملک شاه رومي طي جنگ با سلاطين متجاوز کشته مي شود و همسر او که باردار است سعي مي کند فرار نمايد . همسرش با خواجه نعمان تاجر مصري آشنا شده و همسر او مي گردد و بعد از مدتي فرزندش از ملک شاه به نام امير ارسلان متولد مي شود . امير ارسلان پسر بسيار زيبا و شجاعي است که همه او را دوست دارند .
سال ها بعد وقتي متوجه مي شود که پدرش ملک شاه بوده به روم لشکر مي کشد تا تاج و تخت پدر را باز پس گيرد و در همين لشکر کشي ، عکس فرخ لقا دختر پطرس خان فرنگي را مي بيند و عاشق او مي گردد و به سمت فرنگ مي رود. شاه فرنگ دو وزير ماهر در رمل و اسطرلاب به نام شمس وزير و قمر وزير دارد که شمس با امير ارسلان موافق و قمر مخالف است. در اثر شرارات هاي قمر وزير، فرخ لقا به دست ديوان و عفريت ها گرفتار مي شود و اميرارسلان راهي نجات او از سرزمين جادو مي گردد و .... شرح جنگ هاي امير ارسلان با فولادزره و ريحانه جادو و ... را داريم. امير ارسلان هم که از افسانه هاي بسيار قديمي هست و شايد هم پدرها و مادرها قصه اش را تعريف کرده باشند اما به هر حال خوندن کتابش هم خالي از لطف نيست به خصوص که در بين متن از شعرهاي مختلف و مناسبي استفاده کرده که حس خوبي را به آدم منتقل مي کند . كتاب بسيار زيباست. کلا از اين فضاهاي تخيلي و فانتزي و جنگ با ديو و پري بسيار استفاده شده كه مقبول و كتاب دوستان خواهد بود . خواندن اين رمان بسيار جذاب كاملا ايراني را به شما توصيه مي كنيم. خواندن اين كتاب صد درصد همراه با لذت خواهد بود. يقين بدانيد كه با شروع اين كتاب همه وقت شما صرف خواندنش خواهد شد!


 فراخوان مقاله براي «پژوهشنامه ادبيات کودک و نوجوان" 

 فراخوان مقاله براي شماره‌ي هفدهم «پژوهشنامه‌ي ادبيات کودک و نوجوان» منتشر شد.

به گزارش ايسنا، در متن اين فراخوان آمده است: درباره‌ي رابطه‌ي دانشگاه و ادبيات بحث‌هاي زيادي وجود دارد و بسياري از نويسندگان و اهل دانشگاه در اين زمينه اظهار نظر کرده‌اند. اين رابطه در ايران شايد با خيلي از کشورهاي ديگر متفاوت باشد. در برخي کشورها در اين بحث‌ها به محافظه‌کاري نظام دانشگاهي به دليل برخورداري از سنت‌هاي ريشه‌دار اشاره شده است. اين سنت‌ها همزمان که از اعتبار علمي نظام دانشگاهي محافظت مي‌کنند، در برابر برخي نوآوري‌ها مقاومت مي‌کنند. با اين همه، تنوع در نظام دانشگاهي به خصوص در حوزه‌هاي علمي و فناوري تا حدود زيادي اين معضل را حل کرده است و پژوهش‌هاي آينده‌نگرانه در دانشگاه‌ها رونق گرفته است، اما در کشور ما وضعيت به‌گونه‌اي ديگر است.

در ايران به نظر برخي هنوز دانشگاه سنگر مقاومت در برابر نوآوري‌هاست و تحولات مهم حوزه‌هاي مختلف علوم انساني و صنايع بيرون از نظام دانشگاهي رخ مي‌دهند، ضمن اين‌که سال‌هاي گذشته نظام دانشگاهي ضعيف‌تر نيز شده است. نظام دانشگاهي در رشته‌هاي ادبي چنان که از تحقيقات دانشگاهي پيداست - اگر از استثناهاي مهم بگذاريم - هم به ادبيات معاصر کم‌توجه است و هم نگاهش به ادبيات بيشتر نگاهي مکانيکي است.

در يک دهه‌ي اخير ادبيات کودک در نظام دانشگاهي تا حدودي مورد توجه واقع شده است و پس از اينکه دانشگاه شيراز اين رشته را تأسيس کرد، در سال‌هاي بعد دانشگاه‌هاي ديگري در شهرهاي ديگري به تأسيس اين رشته پرداخته‌اند.

دانشگاه شيراز فعال‌ترين دانشگاه در حوزه‌ي ادبيات کودک و نوجوان است که علاوه بر تأسيس اين رشته و آموزش دانشگاهي آن برگزاري کنفرانس‌هاي متعدد، تأسيس کتابخانه‌ي تخصصي، تأسيس مرکز مطالعات ادبيات کودک و تأسيس نخستين مجله‌ي علمي پژوهشي و دانشگاهي در اين حوزه نيز در کارنامه‌اش قرار دارد.

با گذشت چند سال از تأسيس اين رشته در دانشگاه‌هاي مختلف تعدادي از فارغ‌التحصيلان اين رشته‌ها امروزه از فعالان ادبيات کودک ايران هستند و بخشي از محتواي نظري اين حوزه با مشارکت استادان و فارغ‌التحصيلان اين دانشگاه‌ها توليد مي‌شود. اين توليدات و همچنين کارنامه‌ي نظام دانشگاهي اکنون قابل مطالعه و بررسي است.


 ژان ماري همچنان بي‌خانمان است؛
 کارتن‌خوابي که نويسنده پرفروش‌ترين کتاب در پاريس شد 

 ژان ماري نويسنده کتاب «زندگي من به‌عنوان يک کارتن خواب» با نگارش داستان زندگي‌اش به فهرست پرفروش‌ترين نويسندگان راه يافت.به گزارش مهر به نقل از نکست شارک، ژان ماري با انتشار کتاب «زندگي من به عنوان يک کارتن خواب» موفق شد مخاطبان بسياري را با خود همراه کند. او در اين کتاب روايتي از 27 خيابان گردي و کارتن خوابي‌اش را شفاف و بي پرده با مخاطبانش در ميان گذاشته است.

به اعتقاد کارشناسان و منتقدان اين کتاب که تا امروز بيش از 50 هزار نسخه از آن فروخته شده يکي از بهترين آثاري است که تا کنون توانسته درباره افراد بي خانمان و گداهايي که در خيابان‌هاي پاريس زندگي مي کنند، منتشر شود.

ژان ماري در اين کتاب تمامي تجربياتش از شب‌هاي طولاني و سرد تا ملاقاتش با مردم و حتي افراد سرشناس را به رشته تحرير در آورده است.او در خلال مرور خاطراتش به مخاطب مي گويد که چگونه از برخوردها و مراوداتي که با مردم داشته براي زندگي بهتر بهره جسته است.ژان ماري دو سال پيش تصميم گرفت که داستان زندگي‌اش را مکتوب کند. بنابراين اين تصميم را عملي کرد و از نيمکت‌هاي پارک به عنوان محل کارش استفاده کرد.

ژان در اين باره مي گويد: وقتي تصميم به نوشتن خاطراتم کردم هيچ کس مرا جدي نمي‌گرفت. اصلا به نظرشان مهم نمي‌آمدم. رفتار دوستانه‌اي با من نداشتند و ملاقات‌هايي که در اين زمينه با ديگران داشتم اصلا خوشايند نبود اما امروز بعد از انتشار کتاب و فروش خوبش مورد توجه همه هستم. در فضاي مجازي، فيس بوک و سايت‌هاي مختلف از من صحبت مي شود و سراغم مي آيند. ژان ماري که اين روزها به خاطر انتشار کتابش معروف شده و کتابش فروش خوبي داشته هنوز بي‌خانمان است. او با ناشرش قرار داد بسته و هنوز 10 ماه تا دريافت حق‌الزحمه‌اش از ناشر زمان باقي مانده است.بنابراين ژان ماري نويسنده پرفروش ترين کتاب اين روزهاي پاريس تا ده ماه آينده همچنان کارتن خواب خواهد ماند.


 داستان هاي ايراني ارزشمند اما بدون حامي  

 ايرنا- جمال ميرصادقي: ادبيات داستاني ما با وصف بر اين که ادبياتي درخشان است و در سطح جهاني نوشته مي شود، هيچ گاه ترجمه نشده ، اين آثار نه تنها به اروپا راه نيافته بلکه در ميان کشورهاي همسايه هم شناخته شده نيست.

متاسفانه در ايران کسي دلسوز ادبيات داستاني نيست تا چه رسد به ترجمه اين آثار. اگر هم کاري ترجمه شده به شکل جسته گريخته و براي دانشگاه هاي غربي آن هم با شمارگان محدود بوده است. در واقع اين آثار براي تدريس در دانشگاه ترجمه شده ، تاثير و بازتابي ميان عموم مردم و روشنفکران ديگر کشورها نداشته است؛ مثل «سوشون» سيمين دانشور که توسط ناشري دانشگاهي به چاپ رسيده و يک استاد ايراني آن را ترجمه کرده است.در قياس با ايران مي توان وضع ادبيات داستاني را در کشور ترکيه بررسي کنيم. در زمان آتاترک بدون آن که به ايدئولوژي خاصي توجه شود و بدون اين که آن کشور نويسنده اي را از خود بداند يا نداند، اداره اي تاسيس شد که در آن نويسندگان معتبر مشغول به کار شدند. آن ها آثار درخشان نويسندگان ترکيه اي را انتخاب مي کردند و اين آثار به زبان فرانسه ترجمه مي شد.نويسندگاني که آتاترک انتخاب کرد، هم مورد قبول مردم بودند و هم روشنفکران آن زمان ترکيه. همين کار باعث شد ارتباط ادبي ترکيه با کشورهاي اروپايي تقويت شود. داستان هاي ترکي نخست به زبان فرانسه و از طريق زبان فرانسه به انگليسي و آلماني ترجمه مي شد. ادبيات داستاني اين کشور از همين راه و به همين طريق به جهان شناسانده شد. دليل همه موفقيت ادبيات داستاني ترکيه را همين موضوع مي دانم. آن ها اين پايه گذاري را از سال هاي قبل انجام دادند و امروز از اين برنامه ريزي نتيجه گرفته اند.


 خبر ادبي 

شاعر چيني‌-انگليسي برنده جايزه نويسنده جوان سال «ساندي تايمز» شد

 "سارا هاوو» (Sarah Howe) نويسنده کتاب مجموعه شعر «حلقه يشم» جايزه نويسنده جوان سال «ساندي تايمز» انگلستان را از آن خود کرد.

شاعر چيني‌-انگليسي برنده جايزه نويسنده جوان سال «ساندي تايمز» شد

به گزارش ايبنا به نقل از نشريه «گاردين»، داوران جايزه ادبي نشريه «ساندي تايمز» مجموعه اشعار «حلقه يشم» (The Loop of Jade) اثري شگفت‌انگيز و اصيل دانستند و «سارا هاوو»، نويسنده آن را به عنوان نويسنده جوان سال انتخاب کردند.

جايزه ادبي 5 هزار پوندي «ساندي تايمز/پيتر فريزر و دانلوپ» از سال 1991 زير نظر انجمن نويسندگان انگلستان آغاز به کار کرد و هر ساله يک نويسنده زير 35 سال را به‌عنوان نويسنده جوان سال انتخاب مي‌کند.

به گفته داوران کتاب اشعار «حلقه يشم» که نخستين اثر اين نويسنده است، توصيفي گويا از احساسات فردي با هويت دوگانه چيني – انگليسي به‌شمار مي‌رود.

در فهرست نهايي نامزدهاي اين جايزه ادبي، «هاوو» 32 ساله تنها کسي بود به‌ دليل مجموعه اشعار انتخاب شد. از ديگر رقباي او مي‌توان به «سونجيو ساهوتا» (نامزد من بوکر» با رمان «سال‌هاي فرار»، «بن فرگوسن» با رمان تاريخي مشهور «بهار کاسپر مه‌ير» و «سارا تيلور» با کتاب «ساحل» اشاره کرد.

"اندرو هول‌گيت»، رييس هيات داوران و سردبير بخش ادبي نشريه «ساندي تايمز» گفته است که «هاوو» به‌اتفاق آرا برگزيده شده است.

وي توضيح داد: «اين نويسنده نسبت به ساختار زبان بسيار آگاهانه عمل کرده است. اشعار او بسيار در بيان احساسات بسيار پرقدرت هستند.»

"از پدري انگليسي و مادري چيني در هنگ‌کنگ به دنيا آمد. وي پس از کسب اين جايزه به نشريه «گاردين» گفت: «ديگر آثار در فهرست نامزدها بسيار درخشان بودند و حتي بودن نام من در کنار آن‌ها برايم کفايت مي‌کرد.»

پيش از اين نيز «حلقه يشم» در فهرست نهايي جايزه ادبي «تي‌اس اليوت» نيز حضور داشت.

«هاوو» گفته است که بيشتر اشعار اين مجموعه درباره مادرش است که در کودکي در چين سرراه گذاشته شده بود.

«حلقه يشم» دومين کتاب شعري است که امسال از ديگر گونه‌هاي ادبي پيشي گرفته و برگزيده شده است؛ پيش از اين مجموعه شعر «جسماني» (Physical) نوشته «اندرو مک‌ميلان» جايزه کتاب اولي‌هاي «گاردين» را از آن خود کرده بود.

در روز ملي شعر انگلستان شعر «نسبيت» (Relativity) سروده «هاوو» توسط فيزيکدان مشهور «استفن هاوکينز» خوانده و ضبط شد.


 تازه‌هاي نشر 

بسته فرهنگي ويژه مشاهير ادبيات منتشر شد

 بسته‌اي فرهنگي ويژه «مشاهير ادبيات ايران» به کتاب‌فروشي‌ها آمد.

به گزارش ايسنا، اين بسته شامل شش کتاب «آينه بامداد» از جواد مجابي،‌ «اصفهان نصف جهان» اثر صادق هدايت، «کتاب به‌نگار» از علي دهباشي، «بزرگ علوي نويسنده سانتي‌مانتال يا روشن‌انديش» نوشته محمد بهارلو و «آقاي صداقت اگر جاي شما بودم» و «برگ کاهي در تندباد» از کاظم سادات اشکوري است.

پريا آقايي مدير داخلي نشر به‌نگار درباره اين بسته فرهنگي گفت: جواد مجابي در کتاب «آينه بامداد» مروري بر زندگي و آثار احمد شاملو داشته و سعي کرده که نگاهي متفاوت به زندگي اين شاعر برجسته داشته باشد. در اين کتاب طنز در نثر و شعر شاملو مورد بررسي قرار گرفته و پس از مرور آثار وي، شاعران برجسته‌اي نظير منوچهر آتشي، محمد حقوقي، محمدعلي سپانلو و علي باباچاهي با جواد مجابي درباره شاملو و شاعرانگي‌اش به گفت‌وگو نشسته‌اند. از ديگر بخش‌هاي جذاب اين کتاب، ميزگردي است که جواد مجابي به عنوان مسئول صفحه هنر روزنامه اطلاعات با احمد شاملو، محمد حقوقي و رضاسيدحسيني داشته که شرح ماوقع آن در کتاب آمده است.

او افزود: در اين بسته همچنين سفرنامه‌اي از صادق هدايت با عنوان «اصفهان نصف جهان» آمده که شرح سفر وي به شهر اصفهان است که با نثري شيرين اما واقع‌گرايانه نگاشته شده است. در اين کتاب صادق هدايت علاوه بر مستند کردن سفرش، نگاهي انتقادي به معضلات اجتماعي اين شهر دارد

. در کتاب «بزرگ علوي نويسنده سانتي‌مانتال يا روشن‌انديش» محمد بهارلو سعي کرده به صورت مختصر و مفيد ما را با زندگي و آثار بزرگ علوي آشنا کند. اين کتاب در هر بخش کوتاه اشاراتي مختصر به آثار بزرگ علوي داردآ اشاراتي نظير اين‌که اين اثر در چه سالي منتشر شده است، زمينه‌هاي فکري مهم در هر اثر چه بوده‌اند و در مقام مقايسه هر اثر چه مرتبه‌اي در کل آثار وي دارد.

به گفته آقايي، «کتاب به‌نگار» که به کوشش علي دهباشي نوشته شده، مجموعه مقالات نويسندگان و صاحب‌نظران بزرگ ايران و جهان درباره مسائل مختلف ادبي و فرهنگي است و مي‌تواند براي کساني که قصد دارند با زمينه‌هاي فکري و فرهنگي نويسندگان مطرح جهان آشنا شوند، پيشنهاد خوبي باشد.

در اين مجموعه، مقالاتي از آرتور ميلر درباره تراژدي با ترجمه حسن ملکي، مقاله‌اي از هرمان هسه درباره داستايوسکي، يادداشت‌هاي روزانه آلبر کامو با ترجمه خشايار ديهيمي، متني درباره آرتور کستلر با ترجمه جعفر مدرس‌ صادقي، گفت‌وگو با گابريل گارسيا مارکز و داستان‌هايي از محمدمحمدعلي،‌ جعفر مدرس‌ صادقي و غلامحسين ساعدي آمده است. اين کتاب پس از سال 1368 دوباره منتشر شده است.


 نغمه 

از مجموعه «لالايي‌ها» اثر الهه کاظم‌پور 

لا لا لا لا گل گلخونه من

گلاب گيرون شده کاشونه من

ز عطرت هر يکي يک شيشه‌اي برد

دلم شاد از گلابت شربتي خورد

**

رسيد اون اسب بالدار با سوارش

لباسش اطلسه شاهه سوارش

مي‌خاد دوماد بشه يارش تو باشي

انيس ومونس شامش تو باشي

تو رو ترکش مي‌شونه تا ديارش

عروسش مي‌شي و يار و نگارش


 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
ورزشي
گالري
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
كانون