جستجوي پيشرفته برو
 درخواست اشتراکارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
نسخه شماره 2727- تاریخ : 1391/12/08 - اولين روزنامه جوانان و نوجوانان ايران(سه شنبه)


نخستين جايزه‌ي «يميني شريف» به چند شاعر مي‌رسد


مسابقه«پلي تا آسمان» در فضاي مجازي

راز ماندگارشدن شخصيت‌هاي کتاب‌هاي کودک ونوجوان از ديدگاه مرادي كرماني:
شخصيتي ماندگارمي‌شود كه آدم‌ها زندگي خودشان را در آن ببينند

گام به گام تا نمايشگاه بين المللي کتاب تهران؛
"اديسون" سوار بر بال "ققنوس" به نمايشگاه مي رود


«با عرض معذرت» نقدمي شود


معرفي شخصيت


قند پارسي


نغمــــــه


 نخستين جايزه‌ي «يميني شريف» به چند شاعر مي‌رسد 

 جايزه «عباس يميني شريف» که امسال براي نخستين‌بار برگزارمي‌شود،‌ به مجموعه شعري با چند شاعر مي‌رسد.رييس کتابخانه تحقيقاتي شوراي کتاب کودک، درباره اين جايزه به ايسنا، گفت: هومن يميني شريف، پسر عباس يميني شريف، خواست که به يادبود پدرش، جايزه‌اي در حوزه شعر ايجادشود، بنابراين اين جايزه در شوراي کتاب کودک راه‌اندازي شد و امسال براي نخستين‌بار برگزارمي‌شود.شهلا افتخاري ادامه داد: برگزيده جايزه يميني‌ شريف از سوي گروه شعر شوراي کتاب کودک، از ميان کتاب‌هاي شعر منتشرشده در سال 90 انتخاب و معرفي مي‌شود. وي افزود: جايزه يميني‌ شريف براساس نظر داوران، نخستين جايزه خود را امسال به يک مجموعه شعر با چند شاعر مي‌دهد. برگزيدگان، يک تنديس طلايي را که درواقع دختري با پرنده‌اي در دست است، دريافت مي‌کنند و امسال چون هديه مالي بايد بين سرايندگان تقسيم مي‌شد و قابل توجه نبود، جايزه مالي داده نمي‌شود. سال‌هاي آينده هم مشخص نيست که جايزه يميني‌ شريف هديه مالي داشته باشد يا نه.رييس کتابخانه تحقيقاتي شوراي کتاب کودک عنوان کرد: داريم تلاش مي‌کنيم لوگوي اين تنديس هم ايجادشود که ناشر کتاب برگزيده بتواند براي چاپ‌هاي بعدي آن را روي جلد استفاده کند.

کتاب برگزيده جايزه شعر«عباس يميني شريف» در سالگرد پنجاهمين سال تأسيس شوراي کتاب کودک معرفي مي‌شود.


 مسابقه«پلي تا آسمان» در فضاي مجازي 

 مسابقه «پلي تا آسمان» با موضوع آشنايي با احاديث ،احکام و مسائل شرعي در فضاي مجازي در فرهنگسراي فردوس برگزارمي شود. به گزارش روابط عمومي فرهنگسراي فردوس، سؤالات مسابقه «پلي تا آسمان» ابتداي هرماه در سايت فرهنگسراي فردوس به نشانيferdos.farhangsara.irقرارگرفته و علاقمندان مي‌توانند از طريق اين سايت به سؤالات تعيين شده پاسخ دهند و در آخرين سه شنبه هرماه در قرعه کشي شرکت کنند.اين برنامه شامل سخنراني، پاسخ به سؤالات شرعي و مسابقات حضوري با موضوع احاديث و معارف اسلامي است که به جهت استقبال بسيار خوب مخاطبان در فصل جديد توسط فرهنگسراي فردوس برگزارمي‌شود.علاقمندان مي‌توانند با مراجعه به فلکه‌دوم‌صادقيه، بلوارفردوس، بعد از چهارراه‌مخابرات، فرهنگسراي فردوس مراجعه و يا براي کسب اطلاعات بيشتر با شماره تلفن 44058900 تماس بگيرند.


 راز ماندگارشدن شخصيت‌هاي کتاب‌هاي کودک ونوجوان از ديدگاه مرادي كرماني:
  شخصيتي ماندگارمي‌شود كه آدم‌ها زندگي خودشان را در آن ببينند 

 
هوشنگ مرادي کرماني گفت:‌ بيشتر شخصيت‌هاي ماندگار فقير و يتيم‌اند. «تام‌ساير»، «هاکلبري فين»، «ژان والژان»، «هري پاتر‌»، «جودي ابوت» و «مجيد» چيزهاي مشترک زيادي دارند؛ آن‌ها تنها و فقيرند.اين نويسنده‌ي پيشکسوت در گفتگو با ايسنا، درباره دلايل ماندگارنشدن شخصيت‌هاي کتاب‌هاي کودک ونوجوان در سال‌هاي اخير گفت: در ادبيات 100سال پيش ما به غير از ادبيات عاميانه، داستان‌هاي بسيارکمي بوده که از دل آن‌ها شخصيت‌هاي ماندگار بيرون‌آمده‌باشد. از بين آن‌ها مي‌توان به «قصه‌هاي مجيد» اشاره کرد که مجيد «قصه‌هاي مجيد» اگر شکل مکتوب نيافته‌بود، نمي‌توانست به شکل‌هاي ديگر چون برنامه‌هاي راديويي و سريال تلويزيوني تبديل‌شود. «پينوکيو» و «تَن‌تَن» هم اول مکتوب بودند و بعد به اثر تصويري تبديل شدند.

وي‌ در ادامه افزود: جهان امروز با ابزار خودش داستان را معرفي مي‌کند و همين ابزارهاي جهان امروز است که به شخصيت‌هاي داستاني کمک مي‌کند تا موفق باشند.مرادي‌کرماني گفت: ماندگارشدن شخصيت‌هاي داستاني مثل يک راز است و خودش بايد بجوشد و خودش را نشان‌بدهد. البته هوشمندي وهوشياري‌ مي‌خواهد که نويسنده از ميان موضوعات‌مختلف زاويه‌اي را نشان‌بدهد که بقيه آن را نديده‌اند.نويسنده «قصه‌هاي مجيد» درباره ويژگي‌هايي که يک شخصيت ماندگار بايد داشته‌باشد، گفت: شخصيتي ماندگارمي‌شود که شکل بسياري از شخصيت‌هاي جامعه باشد و آدم‌ها زندگي خودشان را در آن ببينند، همان‌طور که بسياري خودشان را در «حسن کچل» مي‌ديدند و بسياري خودشان را در ساده‌دلي و دروغ‌گويي «پينوکيو» مي‌ديدند.

او افزود: البته اين شخصيت‌ها بايد به کمک قالب‌هاي مختلف جان بگيرند و در بين مردم بيايند تا ببينيم مردم آن‌ها را مي‌پذيرند يا نه. البته اين زمان مي‌برد و بايد هنرمندش را پيدا کند. ميليون‌ها آدم در جهان مي‌آيند و مي‌روند و اثري از آن‌ها باقي نمي‌ماند. اما شخصيت‌هاي ادبي چون «رستم» و «اسفنديار» و «هملت» بيش‌تر از آدم‌ها يادشان باقي مي‌ماند و اين‌قدر اين شخصيت‌ها در دل مردم جا پيدا مي‌کنند که مردم فراموش مي‌کنند اين‌ها شخصيت داستاني بوده‌اند و واقعي نيستند و تنها خلق شده‌اند. وي ادامه‌داد: نصف موفقيت شخصيت‌هاي ماندگار در اين است که آن‌ها آرزوهاي يک ملت را بيان‌مي‌کنند و نصف ديگر موفقيت آن‌ها هم در اين است که مشکلات و کمبودهاي جامعه را بيان مي‌کنند.مرادي کرماني همچنين گفت: مجيد يک بچه ايراني است با همه حسن‌ها، بدي‌ها و مشکلاتش و همين سبب مي‌شود که بقيه با او ارتباط برقرارکنند.


 گام به گام تا نمايشگاه بين المللي کتاب تهران؛
 "اديسون" سوار بر بال "ققنوس" به نمايشگاه مي رود 

 
"تومانس اديسون" به قلم "فريد جواهر کلام" از دريچه انتشارات "ققنوس" به بيست و ششمين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران مي رود. فريد جواهرکلام، مترجم و نويسنده در گفتگو با خبرنگار باشگاه خبرنگاران با اشاره به انتشار کتاب توماس اديسون در چندروزآينده، افزود: اين کتاب شرح حال توماس اديسون، دانشمند آمريکايي است. وي گفت: کتاب "توماس اديسون" را انتشارات ققنوس روانه بازار کتاب مي کند.

به گفته جواهر کلام، کتاب "توماس اديسون" در بيست و ششمين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران در معرض ديد عموم قرارمي‌گيرد.جواهر کلام درگذشته آثاري با عناوين سفرهاي مارکوپولو، ظهور و سقوط اتحاد شوروي، تمدن مايا، فرشته و اهريمن، فرهنگ ضرب المثل ها (موضوعي) ، آمريکاي باستان و خاطرات علي جواهر کلام را روانه بازار کتاب کرده است.لازم به ذکر است که اين نويسنده و مترجم در حال حاضر مشغول ترجمه کتاب "سامورايي ها" است.


 «با عرض معذرت» نقدمي شود 

 کتابخانه فرهنگسراي فردوس در شصت وششمين نشست از سلسله نشست‌هاي‌ «بلورقلم» رمان « با عرض معذرت» نوشته شهرام شفيعي را مورد نقد و بررسي قرارمي‌دهد. به گزارش شاپرك و به نقل از روابط عمومي فرهنگسراي فردوس، اين رمان با رويکرد تازه در طنزنويسي به روايتي از زندگي و شخصيت ديکتاورهايي مانند صدام و نگاه به زندگي پشت پرده و پنهاني آنان نوشته شده است نثر اين داستان نيز متناسب با محتواي مورد نظر نويسنده شکل گرفته است؛‌ به طوري که برخي از جمله‌ها با حرف ربط «و» به يکديگر متصل نمي‌شوند و اغلب نقطه جمله‌ها را به پايان رسانده است. همچنين مخاطب از همان ابتدا متوجه مي‌شود که با زباني متفاوت در ارايه موقعيت‌هاي طنزآميز روبه‌روست.

اين رمان در 348صفحه ازسوي انتشارات نيستان منتشرشده است و فرزاداديبي طراحي جلد آن را برعهده داشته‌است.اين گزارش مي افزايد اين نشست امروزسه شنبه 8 اسفند ماه ساعت 15:30 با حضور نويسنده، محمد رضا گودرزي و علي اکبر زين العابدين(منتقدين) در کتابخانه فرهنگسراي فردوس برگزارمي‌شود.


 معرفي شخصيت 

صادق هدايت

قسمت سوم

شايد اين نخسين اثر از يك نويسنده محقق است كه ترانه هاي عاميانه ايران را چنين دقيق تجزيه و تحليل كرده و در اين زمينه تا عمق نژاد آريائي و اسناد مذهبي ترساييان و كليساي مسيحي پيشرفته است .

صادق هدايت ترانه?هاي محلي و عاميانه را گنجينه هاي ملي مي شناسد اينجا نكته اي قابل تذكر است كه اين آثار هدايت در سال 1310 منتشر شده و نشان گر آن است كه هدايت در سالهاي قبل دست به مطالعه بسيار وسيعي در اين زمينه زده بوده كه حاصل كارش در 1310 منتشرشده است در همين بخش يكي از آثار باارزش صفات مشخصه ترانه است . اينجا هدايت هنر عوام را از شعر و موسيقي اعم از سنتي يا زمان خودش كاملاً تفكيك مي كند .

او ترانه هاي عاميانه را هنر و نبوغ ساده ترين طبقات مردم مي داند اين نبوغ در جاودانگي ترانه ها نهفته است كه بطور مرموزي از سينه به سينه حفظ شده ، باقي مانده و سراينده اصلي آنها هرگز شناخته نمي شود .

اين بخش از كار هدايت در سال 1318 منتشر شده و نشانگر آن است كه هدايت كار پژوهش خود را در مورد فرهنگ عاميانه
ادامه داده و پس از آنچه در سال 1310 منتشر ساخته در 1318 نيز قسمت ديگري از حاصل زحمات خود را منتشر ساخته است .

درباره متل ها كه هدايت آنها را گرانبها ترين و زنده ترين نمونه نثر زبان فارسي مي انگارد و آنها را مادر رمان و نوول هاي جديد مي شناسد در سال 1320 نوشته اي دارد . آنچه درباره متلها هدايت نوشته به نظر مي رسد حاصل مطالعاتي است كه از سال 1306 داشته و هرگز تحقيق درباره فرهنگ عاميانه ايران را رها نكرده است بخش بسيار مهم ديگر پژوهش هدايت دربارة فولكور يا فرهنگ توده مي باشد اين نوشته در سالهاي 24-1323 منتشر شده است اينجا هدايت به گونه اي عميق از تمام ابعاد جامعه شناسي ، مردم شناسي ، ادبيات ، موسيقي و غير فرهنگ عاميانه را ابتدا در سطح جهاني و بعد در ايران تحت بررسي قرار مي دهد .

در مورد ترانه ها و تصانيف حدود 34 عدد بر حسب حروف الفبا ، اصليت و محلي بودن فهرست شده اند . در موارد لازم ترجمه ترانه ها آمده است . بعضي داري نت موسيقي اند.

صادق هدايت متلهاي فارسي را از پرارزش ترين نمونه هاي نثر فارسي و قابل عرضه در عرصه بين المللي مي داند .

او متلها را متاثر از قدرت مرموزي مي داند كه انسان را سخت به خود فرومي كشد. متلها با ساده ترين و صادقانه ترين كلمات
زنده ترين طنزها و كنايه‌ها و قصه‌ها را براي ما مي سرايند .

هدايت تا آنجا كه توان داشت در اين زمينه كوشيد و مهمترآنكه نتيجه همه كوششها يافته هاي خود را منتشركرد تا ديگران بتوانند آن را دنبال كنند حتي اگر در حين بررسي متلها و ضرب المثلها به تعدادي برخورد مي كرد كه به دلش مي نشست آنها را در نوشته ها و نامه ها و گفته هاي خودش به كار مي برد .

اهميت كار هدايت در ارتباط با فولكلور اهميت دادن به فرهنگ عاميانه كوچه و بازاري و لالايي هاي متداول بين مردم بود و نيز اينكه اين فرهنگ در سطح دنيا مطرح است و خاورشناسان درباره آن بسيار مطلب نگاشته و مطالعه كرده اند را با ايرانيان در ميان گذاشت.

شاپرك پايان دلخراش زندگي هدايت را مختصرا بيان مي كند. به دليل آنكه براي خانواده هدايت مهم بود كه صادق در رشته مهندسي راه و ساختمان يا معماري تحصيلاتي به دست آورد و شغلي داراي عنوان را تصاحب كند او را در همان زمينه ترغيب كردند و اگرچه هدايت در سن مناسب در زمينه ادبيات به نتايج قابل توجهي رسيد اما به لحاظ آنكه ديگران قدر استعداد او را نمي دانستند خود او نيز به اندازه كافي اين نعمت الهي را شايد شاكر نبود و به ويژه آنكه وي در سفر به اروپا به دام عقايد نهيليسم افتاد و عدم اعتقاد به خداوند مهربان و هدايت كننده، وي را بيش از پيش به ورطه نااميدي كشاند و وقتي يكي از افراد مهم و سرشناس فاميلش كه ظاهرا پارتي شغلي وي محسوب مي شد ترورشد، كليه اميدهايش قطع شد و خدايي و دعايي و اميدي نداشت و در نتيجه به زندگي خود پايان داد.

مرگ او پايان قصه زندگي او را تلخ تر از دوره زندگي اش مي كند اما براي شما نوجوانان وجوانان پيام مهمي دارد: تنها اميدتان به خدا باشد. او كه قادر است و توانا و صدالبته بسيار مهربان.

منابع:

http://bookfriend.blogfa.com/post-733.aspx http://fa.wikipedia.org/wiki


 قند پارسي 

سفرنامه ناصرخسرو

قسمت صدوچهل و ششم

پس از آبادان

صبح روز بعد به وسيله كشتي از طريق دريا به طرف شمال حركت كرديم. تا ده فرسنگ كه دورشده بوديم، هنوز آب دريا قابل نوشيدن بود و در حقيقت آب رودخانه بود و چنين به نظرمي آمد كه مانند زبانه‌اي به دريا وارد مي‌شود.هر چه نزديك تر مي شديم بزرگتر به نظرمي‌رسيد و وقتي به مقابل دريا رسيديم در يك فرسنگي مقصد، بادمخالف وزيدن گرفت و لنگرها را در آب انداختند و بادبان‌ها را جمع كردند. پرسيدم اين چيست؟ گفتند: خشاب، توصيف خشاب به اين شرح است: چهارچوبي بزرگ است كه مستطيلي شكل است و روي ضلع بلندترش قرارگرفته و در قسمت بالاي آن، ضلع كوچكتر واقع شده و ارتفاع آن از روي آب چهل گز است. آنها را با چوب به هم بسته‌اند و روي آن سفال‌ها و سنگ‌ها را قرارداده‌اند.

همانند سقفي است كه روي چهارچوب ساخته شده است و ديده بان روي آن قرارمي گيرد. برخي مي گويند كه خشاب را بازرگاني ساخته است و بعضي مي گويند كه آن را پادشاهي ساخته است و منظور از ساختن آن دو چيز بوده است: يكي اينكه در آن محدوده اي كه قراردارد شرايط طوري است كه اگر كشتي به آنجا برسد زمين گيرمي شود. در شب روي آن چراغ روشن مي كنند. اين چراغ ها شيشه دارد و باد آن را خاموش نمي كند و مردم از دور آن را مي بينند و احتياط مي كنند كه دچار مشكل نشوند دليل دوم آن است كه جهت هاي حركت را بدانند و اگر دزدي ديدند احتياط كنند و مسيرشان را تغييردهند(اين همان تعريف فانوس دريايي است).

مهروبان

وقتي از فانوس دريايي گذشتيم به طوريكه ديگر اثري از آن ديده نمي شد فانوس ديگري مشاهده شد اما روي اين يكي گنبدي نبود و ساخت آن كامل شده بود و از آنجا به شهر مهروبان رسيديم. شهري بزرگ است كه ضلع شرقي آن در حاشيه دريا قرارگرفته است و بازاربزرگي دارد و مسجدجامع خوبي دارد، اما آب شهر از طريق نزولات جوي تأمين مي شود و غير از آب باران هيچ منبع آب شيريني از قبيل چاه و قنات ندارند. آنها حوض‌ها و آبگيرهايي دارند كه هميشه پرآبند.

در شهر مهروبان سه كاروانسراي بزرگ ساخته اند كه هركدام مانند پناهگاهي امن و محكم هستند و در مسجد آدينه شهر روي منبر نام يعقوب ليث نوشته شده بود. دليل آن را از كسي پرسيدم گفت كه يعقوب ليث اين شهر را تحت امر خود درآورده بود اما پس از او هيچيك از اميران سرزمين خراسان چنين قدرتي نداشته اند. زماني كه من به شهر مهروبان رسيدم اين شهر در دست پسران اباكالنجار بود كه پادشاه پارس بود. خوار و بار و خوردني هاي اين شهر را از شهرهاي ديگر تأمين مي كنند و در اين شهر فقط ماهي وجوددارد. شهرمهروبان گمرك كشتي‌هاست و اگر از آنجا در حاشيه دريا به سمت جنوب حركت كنيد به ناحيه توه و كازرون مي رسيد. مي گفتند راه ها ناايمن است زيرا كه پسران اباكالنجار با هم در جنگ بودند و هركدام گردنكشي مي كردند و منطقه ناآرام بود، به همين دليل من در مهروبان ماندم.

ادامه دارد.....

منبع : سايت گنجور


 نغمــــــه 

مثل ساعت نو شدن

بايد امشب يک کس ديگر شوم

با خدا در شب صميمي تر شوم

بايد امشب من خدا را بو کنم

از نگاهم خواب را جارو کنم

از خودم بيرون بيايم با نماز

گم شوم در کوچه ي راز و نياز

کفش‌هاي جست و جو را پا کنم

ردي از او در دلم پيدا کنم

با خدا کنج دلم خلوت کنم

با دل او تا سحر صحبت کنم

بايد امشب من دوباره گل کنم

دستهايم را به سويش پل کنم

مثل گل زيباست حس و حال من

مثل ساعت لحظه لحظه نو شدن

مي‌روم امشب به اوج لحظه ها

مي‌شوم همسايه‌ي پاک خدا

اي خداي من کمک کن نو شوم

باغ سبزي، غرق بوي تو شوم

برگرفته از کتاب "کسي ابرها را تکان مي دهد"، مجموعه شعر نوجوان سروده‌ي داوود لطف الله، کانون پرورش فکري کودکان و نوجوانان، چاپ اول، 1387


 
اجتماعي
جوان و جامعه
تلخند
فرهنگ و هنر
گالري
بچه هاي مدرسه
ادبيات نوجوان
كانون